首頁 > 精品范文 > 跨文化交際案例及分析
時(shí)間:2023-09-03 14:46:43
序論:寫作是一種深度的自我表達(dá)。它要求我們深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隱藏在內(nèi)心深處的真相,好投稿為您帶來了七篇跨文化交際案例及分析范文,愿它們成為您寫作過程中的靈感催化劑,助力您的創(chuàng)作。

跨文化交際課程是應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)的必修課,在不同學(xué)校的外語學(xué)院和文學(xué)院都有開設(shè)。在課程具體名稱上可能略有差異,如“文化與跨文化交際”、“跨文化交際學(xué)”等,但在課程內(nèi)容上是基本相同的。本課程的培養(yǎng)目的是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者跨文化交際的意識和能力,提高在跨文化語境中得體地運(yùn)用語言的能力。
華僑大學(xué)2016年秋季開始招生的應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)也開設(shè)了跨文化交際的課程,開課學(xué)期在第一學(xué)年的第一學(xué)期,2個(gè)學(xué)分共36學(xué)時(shí)。通過對這門課的講授,筆者有一些對跨文化交際課程改革的思考和建議,總結(jié)如下,希望能對以后的課程教學(xué)設(shè)計(jì)提供參考。
二、課程性質(zhì)改革的問題
漢語國際教育在本質(zhì)上是一種跨文化的活動(dòng)。[1]華僑大學(xué)跨文化交際課程的性質(zhì)定位于應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)的專業(yè)必修課,其目標(biāo)指向是培養(yǎng)對外漢語教學(xué)的師資。目的是提高對外漢語教師的跨文化交際能力和培養(yǎng)學(xué)習(xí)者跨文化交際能力的教學(xué)能力。
其實(shí),跨文化交際可以做廣義和狹義兩個(gè)層面的理解。狹義層面是指不同國家和民族的人們之間的交際。廣義層面是指同一國家或民族中,不同性別、年齡、職業(yè)、地域的人們之間的交際。同一國家或民族內(nèi)部也廣泛存在價(jià)值觀、行為習(xí)慣、衣食住行等各方面的差異。廣義的跨文化交際研究與社會(huì)語言學(xué)研究的諸多方面有交叉的地方,如性別語言的差異、地域語言的差異等。因此,跨文化交際課程的開設(shè),對于社會(huì)語言學(xué)的學(xué)習(xí)和研究也將有直接的促進(jìn)作用。最容易想到的是,具有跨文化交際的意識可以避免對某種社會(huì)語言現(xiàn)象的過度概括和刻板印象的形成。
眾所周知,對外漢語教學(xué)和社會(huì)語言學(xué)都是構(gòu)成應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)的支柱性學(xué)科,而跨文化交際課程與兩個(gè)學(xué)科都緊密相關(guān),因此,學(xué)好跨文化交際課程對于對外漢語教學(xué)和社會(huì)語言學(xué)都有重要意義,可為專業(yè)課學(xué)習(xí)奠定必要的基礎(chǔ)。
所以,我們認(rèn)為應(yīng)該修改跨文化交際課程的學(xué)科定位,把它從專業(yè)必修課提升到專業(yè)基礎(chǔ)課的地位更為妥當(dāng)。
三、課程設(shè)置改革的問題
(一)現(xiàn)有課程設(shè)置存在的問題
培養(yǎng)目標(biāo)和培養(yǎng)要求最終需要通過課程設(shè)置計(jì)劃來體現(xiàn)和實(shí)施。而且,課程設(shè)置可以直接影響到學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和學(xué)習(xí)興趣,因此課程設(shè)置是非常重要的環(huán)節(jié)。
華僑大學(xué)跨文化交際課程設(shè)置在第一學(xué)年的第一學(xué)期,新生入學(xué)即開始學(xué)習(xí)這門課程。主要考慮的是本課程在內(nèi)容上比較淺顯,主要是一些文化差異現(xiàn)象的簡單介紹。而且內(nèi)容上比較有趣,容易激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
但是這樣的課程設(shè)置也存在問題,比如在內(nèi)容上線條比較粗疏,受時(shí)間所限,介紹的多是宏觀層面的差異。如果考慮到社會(huì)語言學(xué)研究方面,現(xiàn)有課程在細(xì)節(jié)層面的講解和練習(xí)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。因此,需要在課程設(shè)置方面進(jìn)行一定的調(diào)整。
(二)課程設(shè)置改革方案
首先,要調(diào)整理論內(nèi)容與實(shí)踐內(nèi)容在課程中所占的比例,提高實(shí)踐內(nèi)容在課程中所占的比重。跨文化交際課程的目的是跨文化交際能力的培養(yǎng),學(xué)生僅學(xué)到相關(guān)的知識體系是不完整的,還需要大量的實(shí)踐才能把知識轉(zhuǎn)化為能力。實(shí)踐既有課堂外的實(shí)踐,也有課堂內(nèi)的實(shí)踐。課堂實(shí)踐內(nèi)容的增加可以把理論和實(shí)踐相結(jié)合,促進(jìn)知識向技能的轉(zhuǎn)化。
第二,增加總課時(shí)。為達(dá)到課程培養(yǎng)目標(biāo),必須在課時(shí)安排上達(dá)到一定的量,才能真正獲得良好的效果。
目前大多數(shù)學(xué)校的跨文化交際課程都是每周2個(gè)學(xué)時(shí)的課時(shí)量,約36學(xué)時(shí)。減去新生入學(xué)軍訓(xùn)的時(shí)間,大約只剩下30個(gè)學(xué)時(shí)。在如此少的課時(shí)內(nèi)既要讓學(xué)生學(xué)習(xí)跨文化交際的理論知識,又要培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的能力,基本上很難達(dá)到預(yù)定的目標(biāo)。[2]所以我們建議最好能在大學(xué)三四年級增加開設(shè)專題討論課和案例分析課,既要增加系y性理論的學(xué)習(xí),也要進(jìn)行典型案例分析的練習(xí)。這樣可以把感性認(rèn)識和理性認(rèn)識結(jié)合起來,取得更好的學(xué)習(xí)效果。
第三,鼓勵(lì)學(xué)生參加各種類型的課外社會(huì)實(shí)踐,在實(shí)踐中運(yùn)用課堂學(xué)到的跨文化交際知識來解決實(shí)際問題。只有在社會(huì)實(shí)踐中不斷思考和學(xué)習(xí),才能學(xué)以致用相互促進(jìn),才能真正提高跨文化交際的能力。
四、教學(xué)資源建設(shè)的問題
所有的課程其實(shí)都在強(qiáng)調(diào)教學(xué)資源的建設(shè),但是跨文化交際課程有其特殊性,其配套資源建設(shè)也具有一定的特殊性。
(一)教材資源建設(shè)
教材是最重要的教學(xué)資源??缥幕浑H課程研究的對象為始終處于變化之中的文化現(xiàn)象,具有很強(qiáng)的時(shí)效性和實(shí)效性,因此我們應(yīng)該在教材選擇上特別注意內(nèi)容的時(shí)效性,選擇最新版的教材以講授最新的理論及概念。與其他學(xué)科不同,跨文化交際課程的不同教材在內(nèi)容上差異很大,固定選用某一種教材的做法是比較偏頗的,應(yīng)該在綜合多種教材內(nèi)容的基礎(chǔ)上形成教師的教案,因此,此課程存在教材資源建設(shè)的問題。同時(shí),任課老師還必須關(guān)注學(xué)界最新的研究動(dòng)態(tài),把最新的研究成果結(jié)合到教學(xué)當(dāng)中去,例如多媒體技術(shù)對跨文化交際的影響等。[3]
(二)視頻庫建設(shè)
音視頻資源在現(xiàn)代教學(xué)中的地位越來越重要。多媒體技術(shù)具有載體多樣化的關(guān)鍵特征,其利用聲、光、圖像等功能從多種渠道傳遞信息,很大程度上滿足了學(xué)生的視聽等感官要求,能夠充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性,增加學(xué)習(xí)興趣,進(jìn)而取得更好的教學(xué)效果。這也更符合教育心理學(xué)的認(rèn)知規(guī)律。特別是在非語言跨文化交際效果的展示上有其無可替代的優(yōu)勢。
因此,跨文化交際課程特別需要音視頻庫的建設(shè)。把音視頻結(jié)合在課堂教學(xué)中來了解其他文化的習(xí)俗、價(jià)值觀的不同,教學(xué)效果要遠(yuǎn)遠(yuǎn)好于僅限于書面知識的講授。音視頻資源可以分為兩種,一種是以主題分類的片段集合。比如,在講授刻板印象時(shí),為加深學(xué)生的理解,可把不同的美國電影電視中的華人片段集中播放,從中可以看出美國人對華人整體的認(rèn)知形象是怎樣的。另一種是完整版的音視頻資源,可供學(xué)生在課堂或課后欣賞,如電影《刮痧》、《上帝也瘋狂》、《推手》、《暗物質(zhì)》等。
音視頻庫的建設(shè)是一項(xiàng)費(fèi)時(shí)費(fèi)力的工程,需要把音視頻資源剪切出來并分門別類,把主題相同的資源整合在一起,這不僅需要教師有耐心還需要有廣泛的涉獵,才能從浩如煙海的視頻資源中搜集到符合自己需要的片段。
(三)案例庫建設(shè)
具體案例的分析往往可以以小見大,像解剖麻雀一樣展示分析的過程,對學(xué)生的指導(dǎo)作用很大。所以,跨文化交際課程要重視案例庫的建設(shè),而且最好是真實(shí)的案例材料。案例教學(xué)在國外備受推崇,但在國內(nèi)尚未普及,教學(xué)效果也不太令人滿意,重要的原因之一就是案例庫建設(shè)的落后。
案例庫建設(shè)是一項(xiàng)復(fù)雜的系統(tǒng)工程。由單人開發(fā)案例和建設(shè)案例庫是不可想象的。國際知名的案例庫無一不是集體智慧的結(jié)晶。但是案例開發(fā)的主力又應(yīng)該是一線教師。只有一線教師才能深刻理解案例教學(xué)的需要,從而編寫出滿足要求的案例。因此,必須組織一個(gè)教師團(tuán)隊(duì)來共同建設(shè)案例庫。
成熟的案例庫可以提供豐富的案例供教師挑選,案例的真實(shí)性也容易激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。教師在教學(xué)時(shí)如果能注意相關(guān)理論和典型案例相結(jié)合,就可能實(shí)現(xiàn)跨文化交際能力的培養(yǎng)從“跨越”到“超越”層面的飛躍。[4]
五、教學(xué)方式改革的問題
(一)教學(xué)方式改革的原因
跨文化交際課初級階段較多是從認(rèn)知層面講授跨文化交際的知識。我們可以將教學(xué)過程總結(jié)為“知識傳授―知識內(nèi)化―知識輸出”的線性模式。這樣理所當(dāng)然會(huì)將知識傳授視為重中之重,但僅傳授知識是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,缺乏師生之間必要的互動(dòng)性和啟發(fā)性。
從社會(huì)發(fā)展的角度來看,學(xué)校教育面臨著知識生態(tài)的深刻變化和職場需求的轉(zhuǎn)變。特別是隨著中國與世界各國交流和來往的增多,使用基于線性思維的教育模式講授跨文化交際課程已經(jīng)無法適應(yīng)知識技術(shù)的革新和社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的大趨勢。在信息爆炸的年代,我們不可能做到把所有的知識都傳授給學(xué)生,學(xué)生也不可能在學(xué)校里學(xué)完全部的知識和技能。
因此,跨文化交際的教學(xué)過程不能只是教師的講授,還必須保證一定量的實(shí)踐課或練習(xí)課內(nèi)容。賈玉新(1997)[5]指出,應(yīng)該從認(rèn)知、情感和行為幾個(gè)方面提高跨文化交際的能力。通過實(shí)踐和練習(xí),可以從情感和行為層面促進(jìn)跨文化交際能力的發(fā)展。
(二)教學(xué)方式改革的選擇
雖然“以學(xué)生為主體,以教師為主導(dǎo)”的教學(xué)理念已經(jīng)深入人心,但受學(xué)時(shí)所限,跨文化交際課程涉及的內(nèi)容又比較廣泛,很容易形成教師一言堂的現(xiàn)象。因此要改革教學(xué)方式首先必須轉(zhuǎn)變教師的教學(xué)理念,知道在知識爆炸的年代不可能把所有知識都教給學(xué)生,而是要結(jié)合練習(xí)實(shí)踐把知識轉(zhuǎn)化成能力。同時(shí)要不斷提升他們的專業(yè)水平和駕馭課堂的能力,鼓勵(lì)他們開展富于應(yīng)用性、思辨性和創(chuàng)造性的教學(xué)活動(dòng)。促進(jìn)其由單一的知識傳授者角色向交際環(huán)境營造者、學(xué)習(xí)指導(dǎo)者和學(xué)生潛力挖掘者等多種角色的轉(zhuǎn)變。
另外,還需要在高年級設(shè)置專門的案例討論課,在學(xué)生掌握基本知識的基礎(chǔ)上,通過典型案例,培養(yǎng)學(xué)生的思考能力,培養(yǎng)學(xué)生靈活處理實(shí)際問題的能力。利用案例教學(xué)可以充分調(diào)動(dòng)教師和學(xué)生雙方的主動(dòng)性和潛能,最大限度地實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)。這也對教師的素質(zhì)和教學(xué)能力提出了更高的要求。[6]案例分析屬于開放性問題探討,通過學(xué)生的討論分析,經(jīng)常可以發(fā)現(xiàn)當(dāng)前理論的不足之處,增強(qiáng)學(xué)生的研究興趣,這也為研究生階段的學(xué)習(xí)做好了鋪墊。
相應(yīng)地,我們也需要在考試方式上作出一定的改革。考試是教學(xué)環(huán)節(jié)的重要組成部分,跨文化交際課程的考核應(yīng)該增加實(shí)踐內(nèi)容的成績占比,減少純理論知識的占比。
另外,在考試手段上也應(yīng)該多樣化,可利用案例分析的形式,讓學(xué)生通過對具體的事例分析總結(jié),然后上升到理論認(rèn)知的高度。
六、結(jié)語
綜上所述,作為一門課程,跨文化交際的歷史是比較短暫的,但是其重要性卻是無可取代的。講好跨文化交際課,不僅有利于對外漢語教學(xué)師資的培養(yǎng),也有利于社會(huì)語言學(xué)的研究,更有利于學(xué)生的全面發(fā)展。
因此,我們應(yīng)該提高對跨文化交際課程的重視程度,在課程性質(zhì)上由專業(yè)必修課調(diào)整為學(xué)科基礎(chǔ)課。還需要提高實(shí)踐內(nèi)容在課程中的比例,使講授內(nèi)容轉(zhuǎn)化為學(xué)生的能力。同時(shí),還要轉(zhuǎn)變教師的教學(xué)理念,不斷提升他們的專業(yè)水平和教學(xué)能力,加強(qiáng)配套教學(xué)資源的建設(shè),融合實(shí)踐教學(xué)和案例教學(xué)于課堂教學(xué)之中,使這門課取得更好的教學(xué)效果。
參考文獻(xiàn):
[1]祖曉梅.跨文化交際[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社. 2015.
[2]張春燕.關(guān)于“跨文化交際學(xué)”課程設(shè)計(jì)的探討[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對外漢語教學(xué)與研究版),2015,(4).
[3]何高大.多媒體技術(shù)――跨文化交際的革命[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),2001,(1).
[4]高一虹.跨文化交際能力的培養(yǎng):“跨越”與“超越”[J].外語與外語教學(xué),2002,(10).
多元文化背景下,每個(gè)民族的文化都需要被尊重和認(rèn)可,尤其是在當(dāng)今國際社會(huì),各種思想文化的交流、交融、交鋒愈加頻繁,各個(gè)文化族群的人們能否進(jìn)行充分交往并逐步相互理解、認(rèn)同,在很大程度上取決于參與者是否具備跨文化的溝通能力。如何培養(yǎng)具有國際視野、多元文化素養(yǎng)、跨文化溝通能力的人才,成為高校人才培養(yǎng)模式變革的重要探索。
自Edward Hall于1959年出版《無聲的語言》(The Silent language)一書以來,跨文化交際學(xué)已經(jīng)由各領(lǐng)域?qū)W者的共同努力,業(yè)已發(fā)展成為一門廣泛涉及哲學(xué)、語言學(xué)、人類學(xué)、心理學(xué)、社會(huì)學(xué)、文化學(xué)、管理學(xué)、美學(xué)、宗教、大眾傳媒和國際貿(mào)易等相關(guān)學(xué)科的顯學(xué),成為高校開設(shè)的一門重要跨學(xué)科課程和研究熱點(diǎn)。從20世紀(jì)80年代至今,以Gudykunst及TingToomey為首的一批跨文化研究學(xué)者開始了跨文化交際理論的研究。到目前為止,僅美國約有一百三十多所大學(xué)已經(jīng)開設(shè)了“跨文化交際”課程,有的高校開始授予跨文化交際學(xué)碩士和博士學(xué)位。我國開設(shè)跨文化交際課的外語院校近年來增加迅速,跨文化交際教材也出版多部。但是,跨文化交際課無論在本科層次或是在研究生層次目前都還沒有統(tǒng)一的教學(xué)大綱,對授予該門課程的教學(xué)方法也還在探索探討之中。筆者根據(jù)國內(nèi)外的資料對本科的跨文化交際課程的內(nèi)容和教法作一探討,這里談的主要是跨文化交際教學(xué)的一些想法。
二、國內(nèi)外跨文化交際教學(xué)現(xiàn)狀
自20世紀(jì)80年代起,由于國際上文化研究浪潮的推動(dòng),同時(shí)受社會(huì)語言學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)、英語跨文化交際學(xué)、漢語文化語言學(xué)等一批新興交叉學(xué)科理論的啟迪,使語言與文化、語言教學(xué)與文化教學(xué)的關(guān)系等問題日益成為人們關(guān)注的熱點(diǎn),同時(shí)也使人們漸漸認(rèn)清了這樣一個(gè)真理:外語教學(xué)只傳授語言知識是不夠的,甚至是有害的;語言教學(xué)必須與相應(yīng)的文化教學(xué)結(jié)合起來才能最大限度地達(dá)成現(xiàn)代教育的既定目的。
在美國,Steven Beebe 和Thompson Biggers 在美國大學(xué)中就跨文化交際開課情況作過一次調(diào)查,發(fā)現(xiàn)該課程采取的教學(xué)方法按采用多寡排列如下:講課(lecture);小組討論 (small group participation);個(gè)案研究(case study);學(xué)生報(bào)告(student reports);客座教師演講(guest speaker);電影(videotapes);小組報(bào)告(small group reports); 角色扮演(experiential activities);實(shí)地調(diào)查(field works); 其他(others)。
調(diào)查顯示,美國大學(xué)中使用社會(huì)互動(dòng)(social interaction approach)最多,所謂社會(huì)互動(dòng)指的是通過研究文化差異對于交際產(chǎn)生何種影響以提高跨文化交際能力(Beebe & Biggers, 1986)。
在我國,20世紀(jì)90年代正式提出文化教學(xué)或文化移入(胡文仲,1992;李潤新,1994)。此前的80年代通常稱為“文化知識課程”,專指為學(xué)外語學(xué)生開設(shè)的諸如所學(xué)語言國概況課,國情知識課,文化知識課或背景知識課等教學(xué)科目及其教學(xué)方法。90年代起其內(nèi)涵才有了新的擴(kuò)充,指在外語教學(xué)中將語言教學(xué)與所學(xué)語言國的國情文化知識及語言所包含的文化背景知識融為一體的教學(xué)形式及方法。尤其是語言文化因素的教學(xué),使學(xué)生在解決說什么的問題后進(jìn)一步提升其語言的實(shí)際能力,防止和克服“社交語用失誤”(何自然、閻莊,1986),及因不了解談話雙方背景差異而影響語言形式選擇的失誤,有效解決怎么說、 怎樣說更得體的問題。后才有楊盈、莊恩平(2007)提出的由全球意識、文化調(diào)適、文化知識和交際實(shí)踐四大能力系統(tǒng)組成的外語教學(xué)跨文化交際能力框架。
可見,相比美國針對跨文化交際課程相對成熟的教學(xué)理論及方法,我國目前在這方面還在探討和摸索階段。特別對于開設(shè)該門課程的學(xué)校而言,在開設(shè)課程的基礎(chǔ)上有效地研發(fā)教學(xué)方法是提升該門課程有效度的必然之舉。
三、跨文化交際教學(xué)遵循原則
國內(nèi)外學(xué)者都有諸多論述涉及語言教學(xué)的基本準(zhǔn)則.比如,我國的束定芳, 莊智象(1996)提出文化導(dǎo)入必須遵守實(shí)用原則,階段原則及適合原則.趙賢洲(1992)將文化教學(xué)的原則表述為階段性原則、適度性原則、規(guī)范性原則、科學(xué)性原則等。根據(jù)胡文仲教授的“跨文化交際”說,結(jié)合外語教學(xué)的文化交際研究主要的九項(xiàng)內(nèi)容,筆者認(rèn)為跨文化交際教學(xué)過程中可以遵循以下幾個(gè)原則:
1.交際性原則
從語言的交際概念角度而言,需要教學(xué)的只是那些容易使中國學(xué)生在理解和使用上產(chǎn)生誤解以及可直接影響其進(jìn)行有效交際的交際文化知識。就具體詞語來說,遵循交際性原則,重點(diǎn)教學(xué)的交際文化內(nèi)容應(yīng)是反映目的語詞語的民族文化語義部分。
2.背景認(rèn)知原則
文化背景原則是應(yīng)用語言文化學(xué)的基本原則之一。對于學(xué)習(xí)外語的中國學(xué)生來說,所學(xué)語言與母語之間的差異和文化背景知識的不同,是他們掌握所學(xué)語言和進(jìn)行跨文化交際的最大障礙。因此,跨文化教學(xué)的出發(fā)點(diǎn)就是要以所學(xué)語言的文化知識為背景,深刻揭示隱藏于語言和非語言形式與意義之外的文化內(nèi)涵,以有效解決語言教學(xué)中跨文化交際能力生成的制約因素。
3.漸進(jìn)性原則
外語教學(xué)是由淺入深、由簡到繁和循序漸進(jìn)進(jìn)行的。因此,文化教學(xué)也應(yīng)遵循這個(gè)學(xué)習(xí)規(guī)律,在語言教學(xué)過程中按等級同步進(jìn)行。這就意味著在跨文化教學(xué)過程中應(yīng)該有系統(tǒng)地根據(jù)學(xué)生程度安排文化學(xué)習(xí)目標(biāo)。比如說在初級階段教初級的交際文化,而在中、高級階段,就要安排相應(yīng)程度的交際文化。
4.典型性原則
實(shí)踐證明,交際文化因素中摻雜著許多非典型的文化現(xiàn)象,而我們所要教學(xué)的應(yīng)該是目的語國家共通的文化知識和模式,而不是某一群體的文化或地域的文化,更不是個(gè)別或單獨(dú)的文化現(xiàn)象。當(dāng)然,我們也要顧及語言本身和非語言所承載的典型性民族文化。
5.適度性原則
根據(jù)教學(xué)任務(wù)和目的的需要,合理地教學(xué)所需要的文化內(nèi)容,而不是無限制的或不考慮學(xué)生接受能力的文化教學(xué)。適度的標(biāo)準(zhǔn),最好是教學(xué)中遇到文化障礙時(shí)只根據(jù)此時(shí)此景的障礙而進(jìn)行必要的背景文化介紹,其面和度可適當(dāng)放寬一些,以便為今后遇到相同或類似障礙時(shí)提供思路。
四、跨文化交際教學(xué)方法
筆者在以上討論的基礎(chǔ)上,結(jié)合個(gè)人的教學(xué)實(shí)踐和體會(huì),對跨文化交際教學(xué)的提出幾點(diǎn)意見。
1.交際教學(xué)法
英語交際教學(xué)法是 20 世紀(jì) 70 年代在歐洲興起的外語教學(xué)法,強(qiáng)調(diào)對英語語言文化的理解。按照此教學(xué)法的要求,教師必須靈活處理和深化教學(xué)內(nèi)容,創(chuàng)設(shè)情境;聯(lián)系實(shí)際設(shè)計(jì)教學(xué)任務(wù),把教材的內(nèi)容按其交際原貌活化于課堂,變成不同層次、不同性質(zhì)、不同形式的活動(dòng)任務(wù),師生共同投入使學(xué)生逐步掌握英語這個(gè)交際工具?;诖?,教師可設(shè)計(jì)一些符合實(shí)際的主題和范圍,了解不同環(huán)境下的語用交際規(guī)則,討論有關(guān)的社會(huì)文化問題,以達(dá)到原文化學(xué)習(xí)的目的。比如可以在課堂上設(shè)置一定的交際文化氛圍,使學(xué)生有意識地置身于所學(xué)語言國典型的現(xiàn)實(shí)生活中;也可以利用現(xiàn)代化教學(xué)手段,如通過多媒體、網(wǎng)絡(luò)、電視、幻燈等播放外語錄像、外語電影等資料給學(xué)生直觀的感受,使學(xué)生對英語的實(shí)際使用耳濡目染;向?qū)W生推薦閱讀體現(xiàn)外國文化的簡易讀本,以增加對英語文化的了解;組織英語角,英語晚會(huì)等,創(chuàng)設(shè)形式多樣的語言環(huán)境,加深對文化知識的實(shí)際運(yùn)用;邀請跨文化交際人士作中外文化差異方面的專題報(bào)告;加強(qiáng)中西文化差異的比較,將中西文化在稱呼、招呼語、感謝、謙虛、贊揚(yáng)、表示關(guān)心、談話題材和價(jià)值觀念等方面的差異自覺、自然地滲透到外語教學(xué)中。讓學(xué)生在課堂上模擬這些情景,扮演各種不同角色,并注重激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,采用雙向式或多向式的交際方法進(jìn)行教學(xué),加深對異族文化的理解,增強(qiáng)跨文化交際意識,全面培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用語言的能力。
2.對比討論法
將相應(yīng)的外國文化知識進(jìn)行橫向?qū)Ρ龋行нM(jìn)行文化滲透教學(xué)能夠促進(jìn)學(xué)生跨文化交際能力的提高。概括起來可以從以下幾個(gè)方面著手:(1) 將外國民族,社會(huì)等方面的知識與中國民族的特點(diǎn)進(jìn)行對比。(2)將中外節(jié)假日典故和由來進(jìn)行比較。 (3) 將衣食住行、日常生活、禮儀寒暄、風(fēng)俗習(xí)慣等方面的教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行具體的中外文化對比。(4) 中高級階段可進(jìn)行東西方人們在思維方式、道德觀念、價(jià)值觀、社會(huì)政治經(jīng)濟(jì)文化等方面的對比討論。選擇一些明顯帶有文化差異的項(xiàng)目讓學(xué)生操練,比較中外文化的差異。一個(gè)操作是可以進(jìn)行代入教學(xué),即學(xué)生將自己代入到角色里進(jìn)行對比和討論中;另一個(gè)操作是可以讓學(xué)生以報(bào)告或演示的形式進(jìn)行匯報(bào),明確地梳理中外這些方面的不同點(diǎn)。這樣,一方面可以讓學(xué)生更加深入了解自己國家的文化,增強(qiáng)民族自豪感;另一方面加深跨交際中應(yīng)遵循的不同文化了解。
3.案例教學(xué)法
對“跨文化交際”課堂而言,案例教學(xué)可以作為聯(lián)系教師和學(xué)生的紐帶。案例分析教學(xué)中將不同文化背景的語言特色、風(fēng)土人情、歷史事件和現(xiàn)實(shí)沖突等素材展示于學(xué)生面前,是跨文化知識、意識、思維和交際能力的綜合訓(xùn)練過程,能幫助學(xué)生達(dá)到學(xué)習(xí)外語語言技能與培養(yǎng)跨文化交際能力有機(jī)結(jié)合的目的。在選材上,跨文化語境下的各種日常交際、異國文化體驗(yàn)、跨文化交際成功或失敗的經(jīng)驗(yàn),影視,文學(xué)作品等都可以作為案例。在操作上,案例分析要有步驟地進(jìn)行:教師提問——閱讀案例——分析案例——分組討論——得出結(jié)論——教師總結(jié)是不可或缺的5個(gè)環(huán)節(jié)。教師提問有利于激發(fā)學(xué)生的閱讀興趣、提高閱讀活動(dòng)的目的性;閱讀案例既能獲得語言文化知識,又能訓(xùn)練閱讀技能,教師應(yīng)當(dāng)有意識地培養(yǎng)學(xué)生在閱讀過程中獲取有效跨文化信息的能力;分析案例是跨文化意識形成的關(guān)鍵階段,也是訓(xùn)練學(xué)生思辨能力、判斷能力的過程;分組討論可以提高學(xué)生的語言綜合運(yùn)用能力和交際技巧,應(yīng)當(dāng)鼓勵(lì)學(xué)生大膽發(fā)言,表達(dá)見解,以鍛煉自己的語言表達(dá)能力、靈活應(yīng)變能力和知識運(yùn)用能力;得出結(jié)論是學(xué)生進(jìn)一步積累知識和提升跨文化意識的過程,也是概括、歸納能力的訓(xùn)練;教師總結(jié)作為案例分析的最后一個(gè)環(huán)節(jié),為知識的準(zhǔn)確性和系統(tǒng)性提供了保障。案例教學(xué)中,教師應(yīng)充當(dāng)導(dǎo)演、配角,起引導(dǎo)、組織和紐帶的作用,而不應(yīng)該是評論家與仲裁者。教師要真正在案例教學(xué)的各個(gè)環(huán)節(jié)中發(fā)揮點(diǎn)撥、引導(dǎo)作用。
五、結(jié)語
不論從意識形態(tài),還是從社會(huì)制度,在兩個(gè)民族之間總是存在著文化差異。在中國進(jìn)行外語教學(xué),中外文化間的差異是可想而知的。 有了跨文化交際課程的設(shè)置,教材的選定還不足以很好地達(dá)到跨文化交際課程開設(shè)的目的。教學(xué)方法的研究是確保課程有效進(jìn)行的必要手段。通過跨文化交際教學(xué)的討論希望可以幫助學(xué)生更好地理解跨文化交際沖突發(fā)生的原因,增強(qiáng)學(xué)生對跨文化交際中的非言語行為的敏感性,培養(yǎng)學(xué)生的全球意識和對待異文化的調(diào)適能力,達(dá)到對學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)和提高的目的。相信隨著跨文化交際教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的積累和課程研究的深入,定會(huì)涌現(xiàn)出更多更好符合我國實(shí)際的跨文化外語教學(xué)方法。
參考文獻(xiàn):
[1]Bebee,S.A.,& Biggers,T. The status of the introductory intercultural communication course. Communication Education,35,56-60.
[2]胡文仲“文化教學(xué)與文化研究”,《外語與外語教學(xué)》,1992年第一期
[3]李潤新 “論第二語言教學(xué)與第二文化教學(xué)”,胡文仲主編《文化與交際》,上海外語教育出版社,1994年8月
[4]何自然,閻莊“中國學(xué)生在英語交際中的語用失誤”,《外語與外語教學(xué)》1986年第3期
[5]趙賢洲 “關(guān)于文化導(dǎo)入的再思考”,《語言教學(xué)與研究》,1992年第3期
關(guān)鍵詞: 案例教學(xué) 跨文化交際 實(shí)施
1.案例教學(xué)的涵義
案例教學(xué)是以案例為基本教學(xué)材料,將學(xué)習(xí)者引入教學(xué)實(shí)踐的情境中,通過師生之間的多向互動(dòng)、平等對話和積極研究等形式,提高學(xué)生面對復(fù)雜情境的決策能力和行動(dòng)能力的一系列教學(xué)方式的總和。
2.案例教學(xué)的特點(diǎn)及優(yōu)勢
案例教學(xué)是以理論與實(shí)踐相結(jié)合的互動(dòng)式教學(xué)為基本特征的教學(xué),它是當(dāng)前英語教學(xué)改革的一個(gè)重要研究課題。它改變傳統(tǒng)的教學(xué)模式,把語言知識學(xué)習(xí)變?yōu)橥ㄟ^案例分析與評價(jià)自主獲得知識,并立足于語言交際功能,學(xué)生通過對案例的正確理解和模仿來掌握語言表達(dá)形式,語言綜合運(yùn)用能力也得到提高。案例教學(xué)具有以下幾個(gè)特點(diǎn)。
2.1培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立思考的能力,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣與積極性。
在跨文化交際課程中,學(xué)生是學(xué)習(xí)的主體,教師只是一個(gè)引導(dǎo)者、組織者、評論家。教師通過獨(dú)特而又具有代表性的典型事件,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)案例的過程中閱讀、思考、分析、討論,建立起一套適合自己的完整而又嚴(yán)密的邏輯思維方法和思考問題的方式,以提高分析問題、解決問題的能力,進(jìn)而提高素質(zhì)。例如,在講授西方的“文化中心論”這一枯燥而又難懂的概念時(shí),我采用案例教學(xué)使“文化中心論”變得更加具體,方便學(xué)生理解,而且這樣比平鋪直敘地講課更容易給學(xué)生留下深刻的印象,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣,使學(xué)生牢記。
2.2拉近師生間的距離,培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新精神。
使用啟發(fā)式、討論式的教學(xué)方法,教師從講臺上走下來,融入到學(xué)生當(dāng)中,打破了傳統(tǒng)的“你聽我講”的填鴨式教學(xué)模式,師生共同探討問題。這樣不僅能夠拉近師生間的距離,而且有利于培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新意識。案例教學(xué)不是一種定向思維,而是一種變通性的思維,要求學(xué)生在思考過程中有自己獨(dú)特的見解。案例討論的結(jié)果沒有絕對的對與錯(cuò),沒有唯一正確的標(biāo)準(zhǔn)答案。鼓勵(lì)學(xué)生大膽發(fā)表自己的獨(dú)立見解,甚至展開爭論,有利于培養(yǎng)學(xué)生變通性思維并從多個(gè)角度去觀察發(fā)掘事物本質(zhì)。案例教學(xué)把學(xué)生設(shè)計(jì)在特定的情境中,在信息不充分的條件下對復(fù)雜的形勢獨(dú)立作出判斷和決策。在這個(gè)過程中學(xué)生能調(diào)動(dòng)情感、想象、洞察力等因素,鍛煉綜合運(yùn)用各種理論知識、人生經(jīng)驗(yàn)來分析和解決問題的能力,培養(yǎng)創(chuàng)新精神和創(chuàng)新能力。
2.3突出實(shí)踐性,客觀地反映文化沖突的實(shí)際情況。
案例教學(xué)的素材應(yīng)來源于實(shí)踐,沒有個(gè)人傾向的意見或觀念,是對真實(shí)情景的客觀描述,使學(xué)生在校園內(nèi)就能接觸并學(xué)習(xí)到大量的社會(huì)實(shí)際問題,實(shí)現(xiàn)從理論到實(shí)踐的轉(zhuǎn)化。以中西方見面時(shí)的寒暄語為例,英語文化中,人們見面談?wù)撎鞖?既可作寒暄語,又可用來打破僵局,通過雙方的寒暄達(dá)到交際和溝通的目的。中國人則經(jīng)常以“吃飯了嗎?”“你上哪去?”這些在西方人看來多少有點(diǎn)觸犯隱私的語句來與對方寒暄。案例教學(xué)使課本的內(nèi)容更貼近學(xué)生生活,學(xué)生容易留下深刻印象,有助于學(xué)生掌握與英語國家客人交談的規(guī)則與技巧,培養(yǎng)跨文化交際的意識。
3.案例收集與選擇
案例教學(xué)中,案例的選擇是十分重要的問題。教學(xué)中的案例可以是在書籍、報(bào)紙、新聞中收集而來的案例,也可以由教師自行撰寫或由現(xiàn)成案例改寫而成,甚至當(dāng)學(xué)生已經(jīng)熟悉案例教學(xué)法后,也可以讓學(xué)生自行創(chuàng)作??缥幕浑H課程中的教學(xué)案例應(yīng)該體現(xiàn)以下幾個(gè)特點(diǎn)。
3.1真實(shí)性和典型性。
一個(gè)完整的案例必須包含標(biāo)題、背景、問題、解決策略、反思與討論等部分。要客觀地描述人物與事件,要有真實(shí)感,具備一定的針對性。
3.2可讀性。
要點(diǎn)表述清楚,有連貫性、整體性,沒有無用的資料。撰寫案例要以學(xué)生的能力為基礎(chǔ),案例的復(fù)雜程度要符合教學(xué)大綱要求。無論從文字還是內(nèi)容上,都必須使學(xué)生能夠理解案例。案例的內(nèi)容應(yīng)能激發(fā)學(xué)生探究和學(xué)習(xí)的興趣,使學(xué)生可以從中學(xué)到知識。
3.3多樣化。
在選擇案例過程中,還要注意案例類型要多種多樣,單一的類型容易讓學(xué)生產(chǎn)生疲勞感。案例主要有四種類型:(1)意外式案例。這是反映師生巧妙處理教學(xué)中發(fā)生的出人意料而又合乎情理的偶發(fā)事件的案例。(2)主題式案例。這是師生圍繞一定主題而展開教學(xué)活動(dòng)的典型實(shí)例。(3)綜合式案例。這是師生運(yùn)用教材中的一課或一節(jié)內(nèi)容進(jìn)行教學(xué)的典型實(shí)例。(4)課題研究式案例。這是學(xué)生在教師引導(dǎo)下按課題展開自主研究的典型實(shí)例。在跨文化交際教學(xué)案例的收集與選擇過程中,應(yīng)注意幾種類型案例的變換,保持學(xué)生對案例教學(xué)的“新鮮感”,促進(jìn)課堂教學(xué)活動(dòng)的順利進(jìn)行。
4.案例教學(xué)在跨文化交際課程中的運(yùn)用
跨文化交際課程的教學(xué)重點(diǎn)是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識和培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用所學(xué)到的跨文化知識的能力,改變單純的語言知識傳授。案例正好為跨文化交際的教學(xué)提供了豐富的情景。采用案例教學(xué)進(jìn)行跨文化教學(xué)與能力培養(yǎng),一般有以下幾個(gè)操作步驟。
4.1案例的引入。
教師上課過程中所用的案例,從其來源講,可分為兩種:一種是自編案例,另一種是他人編寫的案例。對前者,教師可介紹一些有關(guān)案例的感受、趣聞、軼事,以引起學(xué)生的注意;對后者,教師可運(yùn)用一些其他手段來提醒學(xué)生予以注意,或者通過提問的方式來幫助學(xué)生更好地理解案例并弄清案例的背景。
4.2案例的討論。
在案例討論過程中,學(xué)生被分成幾個(gè)小組。教師必須提醒每組學(xué)生要在案例提供的背景材料基礎(chǔ)上,解決案例中提到的問題。案例討論一般需要解決以下幾個(gè)關(guān)鍵問題:案例中的最難解決的問題是什么?解決問題的方法有哪些?我們的決策標(biāo)準(zhǔn)是什么?哪一個(gè)方案是最佳備選方案?這一方案應(yīng)該如何實(shí)施?何時(shí)將計(jì)劃付諸行動(dòng)?在討論這些問題的過程中,教師應(yīng)作為一個(gè)引導(dǎo)者、一個(gè)組織者,幫助學(xué)生處理詞匯及語法問題,使學(xué)生能夠更準(zhǔn)確地表達(dá)自己的觀點(diǎn)。
4.3引導(dǎo)學(xué)生對結(jié)論進(jìn)行分析與評價(jià)。
對于同一案例,每個(gè)組的學(xué)生可能得出不同的結(jié)論。即使學(xué)生分析判斷有誤,教師也不必立即糾正,可采取誘導(dǎo)方式,例如及時(shí)進(jìn)行有關(guān)跨文化知識的補(bǔ)充,使學(xué)生自覺修正觀點(diǎn)。在此過程中,教師不要直接給出觀點(diǎn),而要引導(dǎo)學(xué)生各抒己見,給學(xué)生充分的時(shí)間,讓學(xué)生通過自己的分析得出結(jié)論。教師可以指出學(xué)生分析案例時(shí)的不足之處,對學(xué)生的結(jié)論進(jìn)行補(bǔ)充及修改。
綜上所述,案例教學(xué)可以為學(xué)生提供近乎真實(shí)的跨文化交際場景,使學(xué)生獲得跨文化交際的經(jīng)驗(yàn),提高跨文化交際的能力。我們的教學(xué)實(shí)踐也證明了案例教學(xué)的可行性、有效性與可操作性。然而,在實(shí)踐中如何更好地應(yīng)用案例教學(xué)還需我們不斷探索和總結(jié)經(jīng)驗(yàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]鄭金洲.案例教學(xué).上海:華東師范大學(xué)出版社,2002:20.
長春醫(yī)學(xué)高等專科學(xué)校護(hù)理系英語教研室,吉林長春 130031
[摘要] 跨文化的醫(yī)護(hù)職業(yè)英語溝通逐漸成為醫(yī)護(hù)領(lǐng)域發(fā)展之必需,文化移情是跨文化交際的關(guān)鍵。當(dāng)前,在文化移情中存在詞匯障礙、文化定勢障礙,對文化差異理解不足等問題。但是通過設(shè)置語境對詞匯進(jìn)行文化滲透學(xué)習(xí),將CGFNS考試內(nèi)容和醫(yī)護(hù)情景劇融入英語教學(xué)來構(gòu)建英語文化學(xué)習(xí)環(huán)境,并逐步建立文化差異案例庫和專業(yè)英語詞匯資源庫,能夠提高醫(yī)護(hù)人員的臨床移情能力。
[
關(guān)鍵詞 ] 醫(yī)護(hù)職業(yè)英語;文化移情;跨文化;問題;對策
[中圖分類號] R471[文獻(xiàn)標(biāo)識碼] A[文章編號] 1672-5654(2014)12(c)-0062-02
當(dāng)前,跨文化交際已經(jīng)成為全球一體化和多元文化發(fā)展的時(shí)代特征。在當(dāng)前形勢下,中國的醫(yī)務(wù)工作者涉外交流日益頻繁,需要具備醫(yī)護(hù)專業(yè)知識和醫(yī)護(hù)職業(yè)英語溝通的雙重能力才能夠有效順暢的對跨國籍的病患進(jìn)行多層次、多體系、全方位、高水平的醫(yī)療診治和護(hù)理。因此,醫(yī)護(hù)人員的跨文化的醫(yī)職業(yè)英語溝通能力,已逐漸成為醫(yī)護(hù)領(lǐng)域發(fā)展之必需。
1 文化移情是醫(yī)護(hù)職業(yè)英語溝通中的關(guān)鍵
文化移情是指交際雙方有意識地?cái)[脫自身文化的束縛,自覺地轉(zhuǎn)換文化立場,置身于對方文化模式之中的一種有效溝通能力[1],不同文化背景形成了在思維方式、文化符號、語言規(guī)則、行為規(guī)范等方面的差異,因此,文化移情能力是跨文化交際的顯著特征,它要求交際者要具有用異國文化思維從而有效的進(jìn)行多元文化溝通的能力,醫(yī)護(hù)領(lǐng)域的多元性使得文化移情成為醫(yī)護(hù)職業(yè)英語溝通中必不可少的重要元素。
2 在文化移情中出現(xiàn)的問題
2.1 詞匯障礙
文化移情,語言是關(guān)鍵。語言是承載文化的重要工具。詞匯量不足影響語言的表達(dá)和文化移情效果。對于醫(yī)護(hù)專業(yè)的學(xué)生及工作人員來講,詞匯量成為跨文化交際中的主要障礙,影響交際效果,即使醫(yī)護(hù)人員懂得在某處護(hù)理場景進(jìn)行文化移情處理,但由于詞匯儲(chǔ)存量的欠缺導(dǎo)致文化移情不能順暢達(dá)意和有效溝通。常用英語詞匯是英語交流中的基礎(chǔ)詞匯和必要因素,專業(yè)詞匯是醫(yī)護(hù)領(lǐng)域醫(yī)護(hù)與病患溝通以及醫(yī)護(hù)領(lǐng)域合作交流的語言必要工具,這兩種詞匯缺一不可。而很多身處跨文化環(huán)境的醫(yī)護(hù)工作者在這兩種詞匯的掌握上均有不足,因此即使具有文化移情的意識和常識,也無法順暢的用語言進(jìn)行有效溝通和處理,造成工作中溝通障礙。
對詞匯的文化內(nèi)涵欠缺理解也影響文化移情效果。詞匯是語言中最活躍的因素,兩種文化的交際就是兩種不同語言中詞匯所承載的的文化的碰撞交流,詞匯作為信息傳達(dá)或表達(dá)思想的媒介具有濃重的民族性和強(qiáng)烈的時(shí)代性。對詞匯所賦予的文化內(nèi)涵的理解欠缺容易造成交際障礙。
2.2 文化定勢的障礙
文化定勢思維,容易造成人們對某一特定群體較復(fù)雜的固定的看法。比如,定勢會(huì)讓我們認(rèn)為所有英國人都具有孤傲特質(zhì),與他人格格不入,美國人更講求實(shí)際,瑞典人不愿意與人交談,愛爾蘭人都是紅頭發(fā)急脾氣,甚至有些人認(rèn)為西方人都很開放隨便。這些文化認(rèn)識的障礙造成醫(yī)護(hù)領(lǐng)域醫(yī)護(hù)人員對病患的錯(cuò)誤認(rèn)識,從而不利于工作中溝通的開展。
2.3 對文化差異現(xiàn)象了解不足
在醫(yī)護(hù)職業(yè)領(lǐng)域中,即使具備跨文化移情的意識,但是由于對這種文化差異認(rèn)識不足,容易受到本民族文化的負(fù)遷移影響,從而忽視了在跨文化醫(yī)護(hù)交際中的民族性格、行為方式特點(diǎn)、飲食文化等方面的考慮,從而造成護(hù)患、醫(yī)患矛盾以及對移情的適度性把握不準(zhǔn)的問題。
3 解決文化移情中問題的對策
3.1設(shè)計(jì)語境詞匯記憶法與詞匯的文化滲透
充分利用各種學(xué)習(xí)資源,課內(nèi)與課外相結(jié)合,通過課外醫(yī)護(hù)領(lǐng)域?qū)I(yè)文章的閱讀、網(wǎng)絡(luò)醫(yī)護(hù)英語閱讀、醫(yī)護(hù)情境的英文電影等資源的學(xué)習(xí), 增強(qiáng)對異國文化的感性認(rèn)識,同時(shí)在這種聲文并茂的語境中強(qiáng)化詞匯的學(xué)習(xí)和使用,增強(qiáng)記憶的同時(shí)也了解了詞匯所承載的文化內(nèi)涵并熟悉在不同語境中對詞匯的語用功能的使用。將基礎(chǔ)詞匯和專業(yè)詞匯的學(xué)習(xí)和記憶均融入醫(yī)護(hù)職業(yè)的真實(shí)情境和文章閱讀的語境中,有利于文化移情中語言的熟練應(yīng)用。
3.2 將CGFNS考試內(nèi)容選擇性的引入英語教學(xué)
3.2.1逐步建立文化差異案例庫將CGFNS考試內(nèi)容融入英語教學(xué)和醫(yī)護(hù)英語學(xué)習(xí)中,有利于英語教學(xué)的專業(yè)化發(fā)展,同時(shí)更有利于培養(yǎng)跨文化的醫(yī)護(hù)專業(yè)技能人才,為醫(yī)護(hù)人員提供更加直接有效的參考資源,尤其為醫(yī)患、護(hù)患的跨文化溝通提供了更加直接的案例分析、做法和語言表達(dá)的學(xué)習(xí)參考資料,能夠有效的為他們提供語言、文化、專業(yè)三融合的文化移情處理方法。當(dāng)前,有關(guān)醫(yī)護(hù)領(lǐng)域中跨文化的案例雙語分析的資料少,從護(hù)理專業(yè)和英語專業(yè)真正結(jié)合來建立CGFNS資源庫的嘗試是英語學(xué)科與醫(yī)護(hù)專業(yè)深度接軌的創(chuàng)新嘗試。這種案例庫建立的關(guān)鍵是需要護(hù)理專業(yè)與英語專業(yè)教師和專家的密切合作、商討和篩選,從而進(jìn)行醫(yī)護(hù)行業(yè)中文化語言的差異總結(jié)。目前階段,沒有專門的從CGFNS考試中提高多元文化能力的課程,因此,建立文化差異案例庫需要兩個(gè)專業(yè)的教師各跨入半步的深度合作研究。
3.2.2 建立專業(yè)英語詞匯學(xué)習(xí)資源庫以往的護(hù)理英語教學(xué)多采用讓學(xué)生背誦專業(yè)詞匯和對話學(xué)習(xí)的模式,由于缺少實(shí)際語言環(huán)境的記憶輔助,學(xué)生記憶起來枯燥無味。但是如果引進(jìn)CGFNS考試于英語課堂教學(xué),可以通過任務(wù)引領(lǐng)教學(xué)法,通過小組作業(yè)的形式逐步滲透到課堂護(hù)理英語教學(xué)中,試題中涉及到護(hù)理真實(shí)的操作環(huán)境,詞匯有了環(huán)境的土壤,記憶起來更加深刻,達(dá)到擴(kuò)充醫(yī)護(hù)專業(yè)詞匯的效果。例如:The client complaints a continuous bladder irrigation (膀胱沖洗)after a transurethral resection(經(jīng)尿道前列腺切除術(shù))which of the following is the major goal of nursing interventions(護(hù)理措施) related to the irrigation。
A.Recognize signs of prostate cancer( 前列腺癌)
B.Perform activities of daily living
C.Maintain catheter patency(導(dǎo)尿管通暢)
D.Reduce incisional bleeding (切口滲血)
專業(yè)詞匯在題目所涉及的專業(yè)護(hù)理環(huán)境中逐步積累起來,讓學(xué)生的專業(yè)與英語學(xué)習(xí)都有了真實(shí)的環(huán)境土壤。
3.3 加強(qiáng)對醫(yī)護(hù)情景劇的學(xué)習(xí),創(chuàng)建文化環(huán)境,提高臨床移情能力
加強(qiáng)英語課堂的醫(yī)護(hù)情景劇欣賞的教學(xué)設(shè)計(jì),對于已經(jīng)工作的醫(yī)護(hù)人員要加強(qiáng)醫(yī)護(hù)情景劇的欣賞和學(xué)習(xí),例如《實(shí)習(xí)醫(yī)生格雷》。學(xué)習(xí)不同醫(yī)護(hù)情景的經(jīng)典對白和句式表達(dá),不斷積累目標(biāo)語文化,比如患者所在國家中的民族性格、交往規(guī)則、飲食文化、服飾文化等,了解患者所在國家的宗教信仰和民俗禁忌、學(xué)習(xí)在醫(yī)護(hù)工作中委婉語的正確使用,提高自身在醫(yī)護(hù)職業(yè)領(lǐng)域中的跨文化的適應(yīng)能力,克服文化定勢的思維障礙,提高語言使用的合理性,提高臨床移情的實(shí)踐能力和應(yīng)變能力。
4 結(jié)語
每一種文化都有自己的特質(zhì),全球一體化賦予了時(shí)代多元性,時(shí)代的特點(diǎn)讓跨文化成為行業(yè)發(fā)展的必然。提高醫(yī)護(hù)人員在醫(yī)護(hù)職業(yè)發(fā)展中的文化移情能力是跨文化職業(yè)溝通的關(guān)鍵。打破對異國文化的盲區(qū),從詞匯和CGFNS內(nèi)容中學(xué)習(xí)鮮明的案例以及其中滲透的文化和詞匯,醫(yī)護(hù)劇中情景式的職業(yè)英語表達(dá)和異國文化中醫(yī)護(hù)知識的應(yīng)用,為醫(yī)護(hù)人員提供更加直觀的技能實(shí)踐和文化移情處理方法及溝通技巧。能夠切實(shí)的為醫(yī)護(hù)人員迅速的提高跨文化職業(yè)英語的溝通能力,適應(yīng)多元文化社會(huì)對醫(yī)護(hù)人員的職業(yè)需求。
[
參考文獻(xiàn)]
[1]易斌.多元文化背景下文化移情對跨文化交際的影響及對策[J].河北學(xué)刊,2014(4):171.
[2]高永晨.跨文化交際中文化移情能力的價(jià)值與培養(yǎng)[J].外語與外語教學(xué),2005(12):17-19,34.
論文摘 要:本文從分析文化及文化能力、交際能力、跨文化交際能力等觀念內(nèi)涵著手,探討如何有效地在外語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
現(xiàn)代外語教學(xué)強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)學(xué)生的交際能力。隨著我國加入WTO,全國一體化及資訊時(shí)代的到來,社會(huì)上迫切需要掌握一門或多門外語的復(fù)合型人才??v觀我國英語教學(xué)的現(xiàn)狀可謂喜憂參半:學(xué)習(xí)英語的人數(shù)龐大,越來越多的人對英語感興趣,學(xué)生花在英語上的時(shí)間及精力是相當(dāng)多的,學(xué)生在各種英語等級或水平考試中也屢獲佳績;但學(xué)生使用英語的能力并未有多大改善,學(xué)生跨文化語用能力低下,語用失誤頻繁。這確實(shí)值得外語教學(xué)工作者進(jìn)行深刻的反思。下面試從外語教學(xué)中必然涉及到的“文化能力及文化”、“交際能力”、“跨文化交際能力”等重要影響因素的概念內(nèi)涵進(jìn)行分析,進(jìn)而探討如何有效地在外語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
1 關(guān)于文化能力及文化
“文化能力”是近幾年外語界頻繁使用的新術(shù)語。人們通常所指的文化能力就是對文化知識,特別是交際文化知識的掌握能力以及在跨文化交際活動(dòng)中對目標(biāo)語文化和母語文化間的差異的對比和識別能力。這類文化知識掌握得越多,那么文化能力也就越強(qiáng)。在學(xué)習(xí)英語的/同時(shí),應(yīng)該對禮儀習(xí)俗、風(fēng)土人情、典故逸聞、詞語表征、時(shí)事政治等表示出較大的興趣,這就是“文化”。正如有的人類學(xué)家所說,文化是一種近似(approximation),一種傾向(tendency),一種抽象(abstraction)。對異域文化的了解、理解和善解是需要時(shí)間的,是要經(jīng)過反復(fù)接觸、體察、對比、探究、反思、感悟、歸納、積累的。誠然,了解和學(xué)習(xí)異域文化并非等同灌輸和崇拜異域文化,而是欣賞和尊重優(yōu)秀文化。在跨文化交際中我們應(yīng)該樹立文化平等觀,加強(qiáng)文化傳播和文化交融的主動(dòng)意識,這是學(xué)習(xí)外語、培養(yǎng)跨文化交際能力時(shí)必須注意的問題。
總體而言,一個(gè)國家或民族具有一個(gè)宏觀意義上的特征性文化,如我們常說的浪漫的法國人、保守的英國人、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)牡聡?、奔放的西班牙人、散漫的意大利人、愛酒的俄國人等,盡管比較隨意,但他們的文化特征,從中可見一斑。
通俗而言,文化無處不在,文化隨處可見。然而,僅有極少數(shù)的文化內(nèi)容是顯性的,大部分的文化是隱形的,猶如巨大的冰山,只有頂端一小部分露出海面。因此,在外語教學(xué)活動(dòng)中,教師應(yīng)重點(diǎn)關(guān)注并提示教學(xué)內(nèi)容所涉及到的隱形文化部分,學(xué)生還可利用其生活、工作閱歷、想象力、相關(guān)資料等來品味教學(xué)內(nèi)容中隱藏著的文化差異所在,并在教師的知道中去印證、核對其理解是否正確。
2 關(guān)于交際能力
最早提出“交際能力”的是美國社會(huì)語言學(xué)家、人類學(xué)家Dell Hymes。他給“交際能力”下的定義是一種“什么時(shí)候該說話、什么時(shí)候不該說話、對誰在何時(shí)何地以何種方式談什么內(nèi)容”的能力。交際能力涉及四個(gè)特性:(1)語法性(possibility),相當(dāng)于語言能力;(2)可行性(feasibility),即可接受的程度;(3)得體性(appropriateness),語言要符合即時(shí)場景,恰到好處;(4)現(xiàn)實(shí)性(performance),的確是實(shí)際生活中使用的語言。由此可見,一個(gè)人的交際能力是集語法、心理、社會(huì)文化和詞語概率等要素的綜合能力。
學(xué)習(xí)和掌握一門外語意味著必須學(xué)習(xí)和掌握它的基本要素(詞匯、語音、語法)和基本技能(聽、說、讀、寫、譯)。在社會(huì)生活中,語言能力和語用能力是相輔相成的,語言能力是交際能力的基礎(chǔ),然而,具備了語言能力不等于具備了交際能力。文化知識是組成交際能力的一個(gè)極其重要的方面,促進(jìn)對目標(biāo)語文化的理解和溝通是現(xiàn)代語言學(xué)習(xí)的重要目的之一。因此,教師在教授外語的同時(shí),必須實(shí)施文化能力的培養(yǎng),即在目標(biāo)語的教學(xué)過程中,采用比較和對照異同點(diǎn)的方法,有意識地導(dǎo)入相關(guān)目標(biāo)語的文化知識、背景材料、語境特征、語用規(guī)劃、思維圖式等,這才是真正意義上的外語學(xué)習(xí)。這種文化能力也有人稱之為跨文化交際能力或社會(huì)能力(即和不同文化背景的人們進(jìn)行順暢、得體、有效的交際的能力)。
在一種語言材料中,字、詞、句、篇章以及語言思維的模式、言辭表達(dá)的語法規(guī)則、邏輯推理的慣常形式等無不包含著本民族的文化信息,從這個(gè)意義上講,語言是文化的載體,語言教學(xué)發(fā)生的同時(shí)文化教育也發(fā)生了。因此,語言教學(xué)與文化教育必須平行共進(jìn),相輔相成,融會(huì)貫通。
當(dāng)然,非語言交際能力(nonverbal communicative competence)也應(yīng)視作跨文化交際能力的組成部分,包括手勢、身勢、眼神、表情、體距、體觸、服飾、打扮、沉默、時(shí)空觀念等。其中,體態(tài)語(body language)是最重要的。值得一提的還有副語言(paralanguage),亦稱伴隨語言,包括音質(zhì)、音幅、音量、語速以及某些在會(huì)話中發(fā)出的非語言的聲音。下面以幾個(gè)具體的案例來說明交際能力與文化的關(guān)系問題。
2.1 詞語案例
英國是一個(gè)島國,四面環(huán)水,人們經(jīng)常與水打交道,而中國人在亞洲大陸繁衍生息,人們的生活離不開土地,因此在比喻花錢浪費(fèi)、大手大腳時(shí)英語是spend money like water,而漢語是“揮金如土”。
轉(zhuǎn)貼于
2.2 語法案例
漢語注重語義表達(dá),而英語則講究文法的正確?;谶@種差異,讓西方人去寫出想中國的“枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風(fēng)瘦馬,斷腸人在天涯?!边@樣通篇沒有動(dòng)詞的詩詞很困難,而中國人也往往注意不到“I get up early every day.”和“I got up early today.”中因時(shí)間不同而需要使用不同的動(dòng)詞形式。
2.3 思維案例
“If you ever think he is lazy,think again.”如直譯為“如果你認(rèn)為他懶的話,再想一想吧?!卑凑諠h語思維習(xí)慣與原文相符,但由于忽略了在特定環(huán)境下英語習(xí)慣表達(dá)的特點(diǎn),而沒有將原文的意思完全翻譯出來。應(yīng)譯為“如果你認(rèn)為他懶的話,那你就錯(cuò)了?!?/p>
英漢兩種語言在思維模式方面存在著重大差異,而這些差異正是中國學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中面對的最大難點(diǎn),所以教師在外語教學(xué)過程中要不斷滲透兩種語言表達(dá)的差異性,指導(dǎo)學(xué)生盡力避免以本族語的思維模式去理解和解釋西方文化現(xiàn)象,學(xué)會(huì)用英語思維去構(gòu)建句式,最終使學(xué)生自覺地順應(yīng)英語語句結(jié)構(gòu),從而用英語思維。
3 關(guān)于跨文化交際能力
跨文化交際能力既是一種特殊的交際能力,也是一種現(xiàn)代社會(huì)理念在多元化生活中的具體體現(xiàn),同時(shí)也可視作微觀層面上的一種世界觀、哲學(xué)觀、文化觀和社會(huì)觀。眾所周知,美國既是一個(gè)移民國家,又在海外不斷擴(kuò)張,移民、駐外人員和軍隊(duì)都需要了解和適應(yīng)當(dāng)?shù)氐恼Z言和文化環(huán)境,跨文化交際學(xué)應(yīng)運(yùn)而生。20世紀(jì)60、70年代在美國政府機(jī)構(gòu)、情報(bào)機(jī)構(gòu)和軍隊(duì)首先對涉外人員實(shí)施跨文化交際培訓(xùn),后來又逐漸演變成大學(xué)里的正式課程。隨著各領(lǐng)域國際化進(jìn)程的急速推進(jìn),跨文化交際培訓(xùn)和研究越來越廣泛和深入。我國實(shí)行改革開放政策后,人們也逐漸注重強(qiáng)化和培養(yǎng)跨文化交際意識和能力,20世紀(jì)90年代初,一些大學(xué)也開始教授這類課程,它屬于應(yīng)用語言學(xué)范疇,也可視作宏觀語言學(xué),有些專家稱之為文化語言學(xué),它是一門交叉性學(xué)科。
在國內(nèi),很多學(xué)生愛學(xué)英語,卻無視、漠視、輕視英語賴于存活的英語文化。從跨文化交際學(xué)視點(diǎn)看,就是缺乏一種跨文化交際的敏感和意識(a lack of sensitivity to and awareness of intercultural communication),脫離語言文化來學(xué)或教語言是學(xué)不到或教不到語言精髓的,也是違背語言的自然屬性:跨文化交際為了跨文化交際。
要做到語言得體,首先應(yīng)該了解和掌握相關(guān)的文化知識,由于缺乏文化能力而導(dǎo)致跨文化交際失敗、失當(dāng)或失體的例證不勝枚舉。如restroom這個(gè)英語單詞僅從表層去理解,是“休息室”的意思,但在美國英語中就指“廁所”。在公共建筑物里,休息場所應(yīng)用lobby或lounge。
一種語言就是一種生活方式,甚至是一種存在方式。它的表面凝聚著歷史,深層積淀為文化(中國語言里復(fù)雜細(xì)膩的“堂”“表”親之別源于親情裙帶觀念;英語中涉及“牛”,ox,bull,cow,calf,buffalo,cattle,beef,veal,butter,milk,cheese等,從中可見牛在西方人生存環(huán)境中的地位。)可見,外語能力不等于跨文化交際能力,跨文化交際能力的培養(yǎng)必須貫穿外語教學(xué)的全過程。
在教學(xué)中進(jìn)行跨文化因素導(dǎo)入的方法有以下幾個(gè)方面。
(1)融合法:教師結(jié)合課堂教學(xué)融入相關(guān)的文化知識,可利用課前幾分鐘時(shí)間,講解主要涉及的英美國家的主要知識,尤其是文化差異方面的知識。
(2)注解法:教師結(jié)合所學(xué)教材內(nèi)容對相關(guān)的知識文化加以注釋,做到語言知識講到哪里,文化知識詮釋到哪里。特定含義的注釋,有助于學(xué)生掌握得體的交際文化,如歷史性的課文內(nèi)容要補(bǔ)充一定的時(shí)間、地點(diǎn)、政治背景等的內(nèi)容。
(3)實(shí)踐法:結(jié)合教學(xué)內(nèi)容讓學(xué)生改編成對話進(jìn)行表演,使學(xué)生身臨其境地感受語言和文化,同時(shí)注意其中有意義的文化細(xì)節(jié),提高對文化的敏感性。
(4)比較法:教學(xué)中通過對比兩種文化的差異來導(dǎo)入文化。如對比英美人和中國人對恭維和謙虛的不同反應(yīng);對比不同國家民族對家族關(guān)系稱謂的區(qū)別;對比送禮、宴請、招待的方法和方式,讓學(xué)生既了解英美人的風(fēng)俗習(xí)慣,又知道本民族的習(xí)俗。
(5)專門講解法:當(dāng)講到歷史劇、文學(xué)小說、等作品時(shí),對其中人物的刻畫、背景及性格的描寫,進(jìn)行專門的講解,否則學(xué)生不了解事件發(fā)生的政治背景,很難準(zhǔn)確體會(huì)其中人物心理的變化過程。
(6)文化講座法:定期、限時(shí)、有的放矢地結(jié)合某一章節(jié)進(jìn)行一次或系列性的講座。比如第一階段開設(shè)“英國概況”,第二階段開設(shè)“美國概況”。每門課都是由一系列相關(guān)的專題組成。文化講座可以將支離破碎的文化信息重新整合構(gòu)造,系統(tǒng)列出用于說明一個(gè)整體概念的有效教學(xué)策略。這種講座可給學(xué)生提供最新的研究成果,同時(shí)訓(xùn)練和提高學(xué)生的聽寫和觀察能力。
(7)利用圖片展示法:此法可以展示說明某一個(gè)“文化現(xiàn)象”或具體操作。如“Throwing the sledge”(鏈子球),通過觀察圖片學(xué)生可以對此運(yùn)動(dòng)得到更直觀的認(rèn)識,配合對游戲規(guī)則及歷史淵源的講解,學(xué)生便可對其文化環(huán)境有更進(jìn)一步的了解。
綜上所述,語言與文化之間的關(guān)系極其復(fù)雜,而外語教學(xué)中的跨文化交際能力的培養(yǎng)是一項(xiàng)系統(tǒng)工程,牽涉到方方面面。只有在注重培養(yǎng)學(xué)生語言知識和交際能力的同時(shí),也注重文化因素在教學(xué)過程中的作用,從而在外語教學(xué)中適時(shí)導(dǎo)入跨文化的內(nèi)容,就有利于學(xué)生打開眼界、開拓思路、提高學(xué)生的綜合素質(zhì);使其得到一定的藝術(shù)修養(yǎng)和中外文化的熏陶,具備一種新的文化意識;有利于提高學(xué)生的實(shí)踐能力和創(chuàng)新能力,減少語用錯(cuò)誤;有利于避免脫離實(shí)際的機(jī)械的死記硬背,符合與與時(shí)俱進(jìn)的時(shí)展要求,使學(xué)生能夠?qū)W到真正活的英語,從而為培養(yǎng)出高素質(zhì)的、具有跨文化交際能力的復(fù)合型人才打下扎實(shí)的基礎(chǔ)。
參考文獻(xiàn)
關(guān)鍵詞 一帶一路;跨文化商務(wù)交際;商務(wù)英語專業(yè)
中圖分類號:G642.4 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:B
文章編號:1671-489X(2015)21-0092-02
1 引言
“一帶一路”作為一項(xiàng)浩大的世界工程,不僅需要互聯(lián)互通、經(jīng)貿(mào)合作等硬件支撐,也離不開文化交流、民心相通等軟件助力,二者相輔相成,不可或缺。它是一份多國共享的世界級文化遺產(chǎn),是一條橫貫東西、連接歐亞的綿長的人類文化紐帶。周德倉(2014)認(rèn)為,從國家發(fā)展和區(qū)域傳播的角度看,“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”的實(shí)質(zhì)是地理上彼此相連的國家和地區(qū)物質(zhì)與精神的相互交往、交流、合作、互動(dòng)。這種互動(dòng)不只是一個(gè)地理上的概念,更多的是跨文化的融合?!督z綢之路經(jīng)濟(jì)帶發(fā)展報(bào)告(2014)》中“社會(huì)文化篇”指出:陜西絲綢之路跨文化傳播要打破文化的封閉狀態(tài),保持文化的生命力。隨著絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶建設(shè)的不斷深化,未來將展現(xiàn)的六大趨勢需要文化、交際與商務(wù)有效整合并成為跨文化商務(wù)交際發(fā)展的新方向。
因此,能應(yīng)對復(fù)雜的商務(wù)環(huán)境,有效進(jìn)行跨文化商務(wù)交際活動(dòng)的商務(wù)英語人才將成為“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”沿線國家的主要人才隊(duì)伍。這不僅是未來市場急需的人才,也將更好地促進(jìn)各國各區(qū)域的跨文化融合??缥幕虅?wù)交際能力的培養(yǎng)隨著跨文化商務(wù)交際(IBC)已成為近年來國內(nèi)外的一個(gè)研究熱點(diǎn),涌現(xiàn)出越來越多的相關(guān)研究成果。但總體上看,竇衛(wèi)霖(2012)認(rèn)為國外跨文化商務(wù)交際研究趨于成熟,而國內(nèi)相關(guān)研究還處于零散的初級階段。
2 國內(nèi)外研究現(xiàn)狀及發(fā)展趨勢
國外跨文化商務(wù)交際學(xué)概念最早來自Hall(1959)所作闡述。Bargiela-Chiappin和Nickerson(2003)總結(jié)出“跨文化商務(wù)交際是一門具有研究潛力的學(xué)科”。因此,隨著經(jīng)濟(jì)全球化、區(qū)域一體化的發(fā)展,Lin & Jones(2005)通過中美商務(wù)文化對比,對跨文化商務(wù)交際的教育提供啟示:商務(wù)環(huán)境中的商務(wù)人才更需要不斷適應(yīng)文化、商務(wù)和交際共同創(chuàng)造的跨文化商務(wù)交際新環(huán)境,培養(yǎng)國際商務(wù)人員跨文化商務(wù)交際的能力。近十年來,國外跨文化商務(wù)交際的研究穩(wěn)步發(fā)展,不僅集中于跨文化商務(wù)交際教學(xué)、管理等領(lǐng)域,而且跨文化商務(wù)交際能力的培養(yǎng)研究也趨于成熟,其研究方法多元,主要為內(nèi)容研究、實(shí)地研究與實(shí)驗(yàn)研究等。
跨文化商務(wù)交際在我國的歷史并不長,但隨著從事商務(wù)活動(dòng)的商務(wù)英語人才增多,研究趨于多樣化。根據(jù)竇衛(wèi)霖(2012)研究表明,2000年CNKI跨文化商務(wù)交際期刊文章數(shù)量分布為零,2007年以來迅速上升,截至2011年其數(shù)量則增長至31。但我國的跨文化商務(wù)交際研究成果大多數(shù)從商務(wù)英語教學(xué)中的文化意識、商務(wù)文化、跨文化交際等概念入手,討論較分散、缺乏系統(tǒng)性,針對現(xiàn)實(shí)的跨文化商務(wù)交際活動(dòng)的新特征和變化趨勢的動(dòng)態(tài)研究較少。本文將從培養(yǎng)商務(wù)英語人才的跨文化商務(wù)交際中存在的問題入手。
3 “一帶一路”背景下跨文化商務(wù)交際中存在的問題
本文通過查閱文獻(xiàn)資料,初步展開數(shù)據(jù)調(diào)查,發(fā)現(xiàn)目前有關(guān)跨文化商務(wù)交際能力培養(yǎng)的相關(guān)研究數(shù)量較少,且研究方法多為實(shí)踐研究與理論研究,經(jīng)驗(yàn)總結(jié)與個(gè)人經(jīng)歷為主。在絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶背景下,商務(wù)英語人才的需求劇增,如果缺乏對商務(wù)英語人才跨文化商務(wù)交際能力的培養(yǎng),則會(huì)導(dǎo)致商務(wù)實(shí)踐中的跨文化交際能力失真或缺失。因此,在絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶背景下培養(yǎng)商務(wù)英語人才跨文化商務(wù)交際核心能力將備受關(guān)注。
但在目前的新形勢下,面向我國西部國際化大都市的商務(wù)英語人才的跨文化商務(wù)交際能力中還存在不同的問題。竇衛(wèi)霖通過對中國兩所商務(wù)類大學(xué)學(xué)生的問卷調(diào)查,發(fā)現(xiàn)無論是商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生還是非語言類商科專業(yè)的學(xué)生的跨文化交際能力普遍跟不上要求,與非英語專業(yè)大學(xué)英語四級和英語專業(yè)英語四級分?jǐn)?shù)所體現(xiàn)的語言能力不成正相關(guān)的關(guān)系。面對新形勢,高校商務(wù)英語專業(yè)跨文化商務(wù)交際主要存在以下問題。
外語語種的多元化以及英語變體的差異 根據(jù)絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶的特點(diǎn),沿線有50多個(gè)國家將在不同程度上與我國簽定服務(wù)外包等經(jīng)濟(jì)項(xiàng)目的合作。因此,跨文化商務(wù)交際過程中,重要的語言交流工具是商戶與外商語言和文字溝通的橋梁,交際雙方首先要具有一定的話語識別和理解能力,即能夠識別對方所講的語種與商務(wù)英語單詞與話語的構(gòu)成。即使大家使用國際通用語言英語,但由于來自不同國度,使用不同的語言,可能會(huì)形成不同的英語語音與語調(diào),產(chǎn)生英語變體現(xiàn)象,從而造成跨文化商務(wù)交際的障礙。這就要求商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生應(yīng)該具備國際化復(fù)合型外語能力,在掌握第二語言的基礎(chǔ)上,盡可能地了解與商務(wù)活動(dòng)相關(guān)的語種。
絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶國家國情文化缺失 在未來西部企業(yè)“走出去”的商務(wù)活動(dòng)中,會(huì)有許多來自絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶的沿線國家、擁有不同文化背景的外商聚集一地。他們都有自己的文化價(jià)值和文化習(xí)性,雖然講著能夠溝通的語言,但是在具體的商務(wù)行為中卻體現(xiàn)出不同的思維方式。最主要的原因是對彼此國家國情以及各地風(fēng)俗等還沒有達(dá)到有效溝通,具體而形象的國情文化還沒有有效地構(gòu)建。例如,跨文化商務(wù)交際案例中,涉及沿線國家國情文化的例子甚少,還是以歐洲、美洲以及亞洲經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)的國家為主。
4 跨文化商務(wù)交際能力培養(yǎng)對策
語言是文化的載體,擁有語言能力的同時(shí)應(yīng)該掌握好跨文化交際。但僅僅掌握好外語以及相應(yīng)的專業(yè)知識還不能保證跨文化合作的有效和成功進(jìn)行。
培養(yǎng)商務(wù)英語人才跨文化交際的相關(guān)能力 根據(jù)竇衛(wèi)霖(2012)的研究,跨文化交際能力包括思維能力、適應(yīng)能力和溝通能力。在培養(yǎng)商務(wù)英語人才跨國商務(wù)活動(dòng)中有效的溝通能力之外,還要注意培養(yǎng)開放的語言態(tài)度以及交流意愿,克服在交流過程中出現(xiàn)的英語變體或者語言多元化溝通障礙。在跨文化商務(wù)教學(xué)中融入各種英語變體的文化知識,以不同國家與地區(qū)的商務(wù)活動(dòng)案例,培養(yǎng)學(xué)習(xí)者商務(wù)思維能力、適應(yīng)能力與溝通能力。
培養(yǎng)商務(wù)英語人才跨文化商務(wù)實(shí)踐能力 培養(yǎng)商務(wù)英語人才跨文化商務(wù)實(shí)踐能力可以通過參與在西部國際化大都市西安舉行的西洽會(huì),或者廣交會(huì),或者與外向型企業(yè)合作定崗實(shí)行等,讓學(xué)習(xí)者走出去,親身感受跨文化商務(wù)交際,提高實(shí)踐能力。同時(shí),邀請一帶一路戰(zhàn)略專家與企業(yè)家進(jìn)校園與學(xué)習(xí)者進(jìn)行交流。
以絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶沿線國家的國情文化為情境案例 與不同背景、不同文化的異國商人有效溝通,在課堂教學(xué)中就應(yīng)該以絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶沿線國家的國情文化為案例,讓學(xué)習(xí)者身歷其境地感受跨文化的差異與相同之處,為以后的商務(wù)活動(dòng)做準(zhǔn)備。
關(guān)鍵詞: 非英語專業(yè) 跨文化能力 大學(xué)英語教學(xué)
一、引言
“‘跨文化交際’的英語名稱是‘cross-cultural communication(或inter-cultural communication)’。它指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際”。跨文化交際能力(inter-cultural communication competence)是指“具備一種與某一環(huán)境中的個(gè)體為了實(shí)現(xiàn)其性格、目標(biāo)及期望所應(yīng)具備的同樣的獨(dú)特活動(dòng)方式的能力,一種可以達(dá)到人的基本要求、滿足其性格、實(shí)現(xiàn)其目標(biāo)及期望的相對的能力”,也是指“在進(jìn)行成功的跨文化交際中所需要的能力和素質(zhì)”。
我國多數(shù)的跨文化交際研究者通常會(huì)使用“跨文化交際能力(inter-cultural communication competence)”而不是使用“跨文化能力(inter-cultural competence)”這個(gè)概念。2006年5月24日,在上海大學(xué)舉行的由上海大學(xué)和英國薩利大學(xué)(University of Surrey)聯(lián)合舉辦的“2006年跨文化交際國際學(xué)術(shù)研討會(huì)”上,上海大學(xué)外國語學(xué)院莊恩平教授指出,跨文化交際能力和跨文化能力是同一個(gè)概念,二者是可以互用的。
二、文獻(xiàn)綜述
(一)國外跨文化研究概況
跨文化交際的現(xiàn)象在遠(yuǎn)古時(shí)代就已經(jīng)出現(xiàn)了,但是直到20世紀(jì)中期,跨文化交際才被確立為一個(gè)單獨(dú)的學(xué)科。1959年,美國文化人類學(xué)家愛德華·霍爾(Edward Twitchell Hall Jr.)發(fā)表了他的著作《無聲的語言》(The Silent Language)。這本書的出版標(biāo)志著“跨文化交際”在學(xué)術(shù)領(lǐng)域正式問世。
從上個(gè)世紀(jì)60年代起,在美國的一些大學(xué)里開始開設(shè)跨文化交際學(xué)這門課程。60年代中期,在匹茲堡大學(xué)的一批學(xué)者組織了研討會(huì),形成了一個(gè)研究中心。在這一時(shí)期,眾多的專家學(xué)者開始將文化與交際聯(lián)系起來進(jìn)行研究。
從上世紀(jì)80年代至今,跨文化交際研究的范圍更加的廣泛,內(nèi)容越來越豐富。以Gudykunst及Ting-Toomey為首的一批跨文化研究學(xué)者開始進(jìn)行跨文化交際理論的發(fā)展研究,這一時(shí)期的跨文化交際研究有一個(gè)重要的特點(diǎn),即多以傳播學(xué)為基礎(chǔ),與相關(guān)學(xué)科理論相結(jié)合,輔以經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ),通過觀察和調(diào)查進(jìn)行。
(二)國內(nèi)跨文化研究概況
上個(gè)世紀(jì)80年代,跨文化交際學(xué)從國外引入,我國學(xué)術(shù)界一般認(rèn)為許國璋于1980年在《現(xiàn)代外語》第4期上發(fā)表的題為Cultural-loaded Words and English Language Teaching一文標(biāo)志著跨文化交際學(xué)在中國的誕生。
1996年至1999年是我國跨文化交際學(xué)的提升和拓展階段。這一時(shí)期,中國的國際化進(jìn)程加快,中國社會(huì)的各個(gè)方面都融入全球化的浪潮。中國的跨文化交際學(xué)更多地與世界接軌,學(xué)術(shù)交流活動(dòng)增加,相關(guān)著作的譯介進(jìn)一步加強(qiáng),比如1999年中國社會(huì)科學(xué)出版社出版了莫滕森(S. Mortenson)著,關(guān)世杰等譯的《跨文化傳播學(xué):東方的視角》等。
2000年至今為我國跨文化交際學(xué)發(fā)展的和深化階段。2001年中國成功入世,在很大程度上刺激了相關(guān)學(xué)術(shù)研究的發(fā)展,國內(nèi)掀起了跨文化交際學(xué)研究的一次,大批的跨文化交際研究論文噴涌而出,在中國學(xué)術(shù)期刊網(wǎng)上搜索以“跨文化交際研究”為關(guān)鍵詞的學(xué)術(shù)論文,從1989年至2013年,約有7015篇論文,如2011年戴曉東發(fā)表在《學(xué)術(shù)研究》的《跨文化交際理論從歐洲中心到多中心演進(jìn)探析》等。
三、數(shù)據(jù)結(jié)果分析
筆者以所在的南京郵電大學(xué)為例,選取非英語專業(yè)2013級B23和B30兩個(gè)班級的學(xué)生為研究對象,對非英語專業(yè)大學(xué)一年級學(xué)生的跨文化能力現(xiàn)狀進(jìn)行問卷調(diào)查,調(diào)查問卷包括背景問卷、跨文化交際能力測試及文化知識測試。背景問卷設(shè)計(jì)調(diào)查對象的基本個(gè)人信息,包括性別、專業(yè)、生源地、家庭背景,還有大學(xué)生接觸外國文化的方式頻率分布??缥幕浑H能力測試總共30題,可以分為五個(gè)緯度:跨文化交際知識、跨文化交際態(tài)度、文化交際意識、跨文化交際技能和文化差異。
問卷設(shè)計(jì)采用萊克特等級計(jì)分法,使用SPSS 16.0進(jìn)行數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)分析,計(jì)量資料用均數(shù)加減標(biāo)準(zhǔn)差(±s)表示,兩組差異比較采用t檢驗(yàn),多組差異比較采用方差分析,P
調(diào)查問卷實(shí)際發(fā)放76份,全部當(dāng)場完成并回收,有效問卷70份。研究對象的基本構(gòu)成情況如下(表1)所示。
表1 研究對象基本構(gòu)成情況表
(一)大學(xué)生跨文化能力測試問卷的信度分析
信度是用于檢測問卷題目內(nèi)部一致性的指標(biāo),用克朗巴赫系數(shù)(Cronbach’s Alpha)表示,大于0.60為最低標(biāo)準(zhǔn),大于0.70為良好,大于0.80為較好,大于9.0為最好。
筆者將有效回收的問卷數(shù)據(jù)(N=70)用SPSS 16.0統(tǒng)計(jì)軟件包對整體樣本進(jìn)行數(shù)據(jù)處理,用驗(yàn)證性分析檢驗(yàn)大學(xué)生跨文化能力測試問卷測試量表的內(nèi)部一致性。
從表2可以看出,大學(xué)生跨文化能力測試問卷的信度系數(shù)為0.790,提示該部分的信度較好,可以用于實(shí)際調(diào)查研究。
表2 大學(xué)生跨文化能力測試問卷信度分析
(二)大學(xué)生接觸外國文化方式、跨文化交際能力和知識水平的描述性分析
用描述統(tǒng)計(jì)方法分析數(shù)據(jù)得到的結(jié)果如表3顯示:此表詳細(xì)描述了70名受調(diào)查學(xué)生在大學(xué)生接觸外國文化方式、跨文化交際能力、知識水平方面的得分情況,從中可以看出,受調(diào)查學(xué)生在大學(xué)生接觸外國文化方式頻率分布得分較低,僅為2.63;在跨文化能力方面的得分超過3.0,為3.41;在跨文化知識水平上的得分最高,達(dá)4.36。
這說明本校多數(shù)非英語專業(yè)一年級學(xué)生平時(shí)很少接觸外國文化,或者說只是以其中一兩個(gè)方式接觸外國文化。而在跨文化交際能力和跨文化知識水平測試中,則取得較好的成績,這表明本校非英語專業(yè)一年級學(xué)生具備一定的跨文化能力基礎(chǔ),已經(jīng)掌握一部分跨文化知識。在跨文化交際能力的五個(gè)緯度中,跨文化交際意識的單項(xiàng)平均值最高,達(dá)到4.03,說明大部分學(xué)生已經(jīng)有一定的跨文化交際的意識。其次是跨文化交際態(tài)度和文化差異這兩個(gè)緯度,單項(xiàng)平均值分別達(dá)到3.97和3.92,可見多數(shù)學(xué)生已經(jīng)對這兩方面有了充分的認(rèn)識。其中,單項(xiàng)平均值最低的是跨文化交際知識,只有2.27,遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于其他各項(xiàng),說明很多學(xué)生在這方面比較欠缺,對英語國家的宗教、交際禮儀、價(jià)值觀和生活方式等知識不夠了解。
表3 大學(xué)生接觸外國文化方式、跨文化交際能力、知識水平的描述性分析
(三)不同性別、生源地、家庭背景的學(xué)生在接觸外國文化方式頻率分布上分值大于3分的題目
表4 不同性別學(xué)生在接觸外國文化方式頻率分布測試中分值大于3分的題目
表5 不同生源地學(xué)生在接觸外國文化方式頻率分布測試中分值大于3分的題目
表6 父親不同職業(yè)學(xué)生在接觸外國文化方式頻率分布測試中分值大于3分的題目
表7 母親不同職業(yè)學(xué)生在接觸外國文化方式頻率分布測試中分值大于3分的題目
從以上表4至表7可以看出,不管是什么性別、生源地、家庭背景的學(xué)生,在接觸外國文化方式頻率分布測試中,無論是總分值還是單項(xiàng)分值大于3的始終是Q1.8(我經(jīng)常聽英文歌曲)和Q1.7(我經(jīng)常觀看英文電影電視?。?。
四、研究結(jié)論及建議
(一)研究結(jié)論
基于以上的數(shù)據(jù)分析,本研究得出以下結(jié)論:(1)本校非英語專業(yè)大學(xué)一年級學(xué)生擁有一定的跨文化能力,但是還需要進(jìn)一步學(xué)習(xí)和提高。(2)大學(xué)生接觸外國文化方式主要集中在聽英文歌和看英文電影,還需要拓展其他方式加強(qiáng)對外國文化的了解,從而推進(jìn)跨文化交際。
(二)對策與建議
根據(jù)研究,筆者認(rèn)為要提高非英語專業(yè)大學(xué)一年級學(xué)生的跨文化能力,可以從以下幾個(gè)方面進(jìn)行。
1.充分利用課堂教學(xué),提高學(xué)生的語言能力和跨文化交際能力。
課堂教學(xué)應(yīng)該是大學(xué)英語教學(xué)中最常用的途徑,也是進(jìn)行文化教學(xué),提高學(xué)生跨文化能力的最有效的途徑。通常在課堂教學(xué)中可以從詞匯、閱讀、聽說及寫作這幾方面的教學(xué)導(dǎo)入文化因素,進(jìn)而提高學(xué)生的跨文化能力。以詞匯教學(xué)為例,在教學(xué)過程中,除了解釋詞義之外,還應(yīng)該將詞匯所蘊(yùn)含的文化意義介紹給學(xué)生。例如,在英文中有這樣的詞匯“dog-like devotion”(像狗一樣忠實(shí)),“a lucky dog”(走運(yùn)的人)等。在講解這樣的詞匯時(shí),除了解釋詞義,還應(yīng)該讓學(xué)生了解到,在英美文化中,狗是人類可愛的寵物,也是忠實(shí)的朋友。這與中國傳統(tǒng)文化中的狗的意義不一樣,中文中關(guān)于狗的詞匯則多是貶義的,例如“狗腿子”、“狗仗人勢”等。
2.積極開展第二課堂教學(xué)。
第二課堂是課堂教學(xué)的延伸,受大學(xué)英語內(nèi)容多、課時(shí)少的課程特征限制,課堂教學(xué)對文化教學(xué)和學(xué)生跨文化交際能力的提高所發(fā)揮的作用是有限的,而比起課堂教學(xué),第二課堂的形式可以更加靈活,內(nèi)容也可以更加豐富。
發(fā)展第二課堂教學(xué),首先要盡量讓學(xué)生多接觸和感受目的語文化。教師可以推薦學(xué)生閱讀有關(guān)英美文化的書籍,觀看英美國家的電視劇和電影,收聽英文歌曲和英文新聞,搜索和了解有關(guān)英美文化的網(wǎng)絡(luò)資源。其次,“教師還可以有計(jì)劃地組織有關(guān)外國文化知識的各種活動(dòng)”,如舉辦介紹英美文化知識的專題講座,組織學(xué)生對英美文化與中國文化中某些文化差異的不同理解進(jìn)行辯論等。最后,應(yīng)該鼓勵(lì)學(xué)生積極主動(dòng)地尋找與目的語人士的接觸機(jī)會(huì),利用各種與英語本族語人的接觸進(jìn)行跨文化交際活動(dòng),如在亞運(yùn)會(huì)、奧運(yùn)會(huì)期間可以加入志愿者,與目的語人士交談、游玩或者充當(dāng)翻譯等。
3.開設(shè)英美文化選修課。
除了加強(qiáng)課堂教學(xué)和開展第二課堂教學(xué)之外,開設(shè)英美文化選修課也是幫助學(xué)生了解目的語文化知識,進(jìn)而提高跨文化交際能力的有效方式。通過開設(shè)文化選修課,教師可以有充分的時(shí)間詳細(xì)地給學(xué)生講解各類“與語用有關(guān)的文化和非語言交際文化內(nèi)容”,如體態(tài)語、社交禮儀、生活風(fēng)俗等多方面的知識內(nèi)容。這類知識的補(bǔ)充和學(xué)習(xí),能夠完善學(xué)生對目的語文化的理解和感悟,有效提高學(xué)生的跨文化交際能力。
五、本研究的不足之處
首先,跨文化交際研究通常包括目的語文化和母語文化兩方面的研究,由于本研究面對的是非英語專業(yè)大學(xué)一年級學(xué)生,還處于基礎(chǔ)教育階段,因而本研究中主要研究了跨文化交際中目的語文化,這可能會(huì)影響到跨文化交際研究的科學(xué)性。其次,由于精力有限,研究樣本只涉及兩個(gè)班的學(xué)生,樣本量偏少,在研究過程中容易帶來誤差。最后,因研究時(shí)間限制和個(gè)人能力有限,筆者對跨文化交際能力的研究比較淺顯,尚有許多深層次的東西有待挖掘。
以上研究的不足,筆者將在今后的跨文化交際能力相關(guān)研究中加以改善,希望在研究實(shí)踐中不斷提高個(gè)人的研究能力和水平。
參考文獻(xiàn):
[1]愛德華·霍爾.(1995).無聲的語言[M].北京:中國對外翻譯出版公司.
[2]顧寶珠,張恒,馬輝.大學(xué)英語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].承德石油高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2012(3).
[3]馬亞靜.文化沖突帶來的思考——以跨文化交際能力為案例分析視角[J].文學(xué)界,2011(8):236.