中国少妇裸体淫交_女free性iy9v7交体内谢_女女闺蜜调教羞辱小说_韩国电影《少妇的激情》

學(xué)術(shù)刊物 生活雜志 SCI期刊 文秘服務(wù) 出版社 登錄/注冊(cè) 購(gòu)物車(0) 400-838-9662

首頁(yè) > 公文范文 > 商務(wù)翻譯論文

商務(wù)翻譯論文

時(shí)間:2022-06-07 09:10:38

序論:寫作是一種深度的自我表達(dá)。它要求我們深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隱藏在內(nèi)心深處的真相,好投稿為您帶來(lái)了一篇商務(wù)翻譯論文范文,愿它們成為您寫作過(guò)程中的靈感催化劑,助力您的創(chuàng)作。

商務(wù)翻譯論文

商務(wù)翻譯論文:商務(wù)英語(yǔ)翻譯中的文化與語(yǔ)用因素研究

[摘要] 商務(wù)英語(yǔ)翻譯是在持不同語(yǔ)言的人們之間進(jìn)行商業(yè)交流的交際過(guò)程和交際工具。文章從語(yǔ)用與商務(wù)英語(yǔ)翻譯和文化的關(guān)系出發(fā),探討了商務(wù)英語(yǔ)翻譯中的文化語(yǔ)用因素。從語(yǔ)用的角度提出了商務(wù)英語(yǔ)翻譯的原則和方法。

[關(guān)鍵詞] 語(yǔ)用因素商務(wù)英語(yǔ)翻譯文化語(yǔ)用原則

一、 前言

忠實(shí)性是所有英語(yǔ)翻譯中最基本的指導(dǎo)原則,特別是對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)來(lái)說(shuō)。準(zhǔn)確地理解和翻譯具有一定文化內(nèi)涵的商務(wù)英語(yǔ)詞句的語(yǔ)用意義,對(duì)不同文化的商務(wù)活動(dòng)具有重要的意義。在解決商務(wù)英語(yǔ)翻譯中的一些障礙,特別是文化方面的障礙時(shí),必須考慮語(yǔ)用因素,用適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)用原則服務(wù)于商務(wù)英語(yǔ)翻譯。

二、 商務(wù)英語(yǔ)翻譯與文化和語(yǔ)用的相互關(guān)系

語(yǔ)用學(xué)研究的是語(yǔ)言的運(yùn)用。關(guān)于語(yǔ)用學(xué)的定義有多種,索振羽編著的《語(yǔ)用學(xué)教程》中指出的定義表達(dá)得較為明確?!罢Z(yǔ)用學(xué)研究在不同語(yǔ)境中話語(yǔ)意義的恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)和準(zhǔn)確的理解,尋找并確定使話語(yǔ)意義得以恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)和準(zhǔn)確的理解的基本原則和準(zhǔn)則。”簡(jiǎn)言之,語(yǔ)用指的是超越于語(yǔ)言本身的語(yǔ)言運(yùn)用能力。商務(wù)英語(yǔ)翻譯是一種語(yǔ)際轉(zhuǎn)換。它不僅包括語(yǔ)言符號(hào)的轉(zhuǎn)換,更涉及不同商業(yè)文化之間的溝通。著名語(yǔ)用學(xué)家Sperber & Wilson (1995:2)認(rèn)為“交際方式甚至比交際內(nèi)容更重要”,為了不同文化的商業(yè)交際的成功,譯者務(wù)必首先做到讓譯文讀者能夠與原文讀者一樣在推理原作者的信息意圖時(shí)具有同等的推理距離,而后考慮“再現(xiàn)原作者對(duì)其意向讀者所做出的假設(shè)集”。其中可能要涉及到每個(gè)具體假設(shè)的可及度的調(diào)整。這條原則被稱之為翻譯的語(yǔ)用推理距離等距原則之補(bǔ)充原則。在識(shí)別作者信息意圖時(shí)的推理線索可分為句法線索、語(yǔ)義線索、字形線索和語(yǔ)音線索,它們之間具有不可分割性。整個(gè)翻譯過(guò)程始于原語(yǔ)交際,原語(yǔ)交際又始于交際者角度上的明示過(guò)程而后是聽話人角度上的推理過(guò)程,因而為了保證譯文讀者能正確識(shí)別說(shuō)話人的信息意圖,譯者有義務(wù)根據(jù)雙方的認(rèn)知環(huán)境再現(xiàn)必要的推理線索,提供這些線索也是譯文再現(xiàn)原文連貫的必要保證。商務(wù)英語(yǔ)翻譯本身就是一種文化的交流,因此,在從事商務(wù)英語(yǔ)翻譯工作時(shí),不僅應(yīng)精通語(yǔ)言本身,更應(yīng)熟知原語(yǔ)和譯語(yǔ)的文化。在跨文化商務(wù)交流過(guò)程中會(huì)不可避免地出現(xiàn)各種文化沖突,而恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用語(yǔ)言,化解文化矛盾,正是語(yǔ)用學(xué)的任務(wù)之一。語(yǔ)用準(zhǔn)則在很大程度上受文化準(zhǔn)則的制約,具有鮮明的文化特點(diǎn)。要想成功地運(yùn)用語(yǔ)言必須通曉其背景文化??缥幕恼Z(yǔ)用實(shí)際上就是在不同文化之間掌握靈活變通的手段,完成語(yǔ)意的恰當(dāng)表達(dá)。商務(wù)英語(yǔ)翻譯是一門綜合的學(xué)問。譯者在通曉語(yǔ)言、了解相關(guān)文化背景的同時(shí),也應(yīng)掌握一些語(yǔ)用知識(shí)。從事商務(wù)英語(yǔ)翻譯的工作者都知道,語(yǔ)言中有許多詞匯和表達(dá)蘊(yùn)含語(yǔ)用涵義,這其中就包括不同民族的文化涵義。文化的淵源不同使詞語(yǔ)所承載的文化也必然有很大差異。當(dāng)詞語(yǔ)的指稱意義與深層的言內(nèi)意義表達(dá)不一致時(shí),譯者就應(yīng)善于進(jìn)行文化的移植和融合,以達(dá)到語(yǔ)用意義的等值轉(zhuǎn)換。由此可見,語(yǔ)用、商務(wù)英語(yǔ)翻譯與文化之間關(guān)系緊密,文化是基石,商務(wù)英語(yǔ)翻譯是轉(zhuǎn)換生成器,而語(yǔ)用是商務(wù)英語(yǔ)翻譯這部機(jī)器的一個(gè)必備的應(yīng)用程序。

三、商務(wù)英語(yǔ)翻譯中的語(yǔ)言文化語(yǔ)用與社交語(yǔ)用因素的相互關(guān)系

語(yǔ)用學(xué)是研究語(yǔ)言的使用和理解的一門語(yǔ)言學(xué)科,它研究說(shuō)話人如何利用語(yǔ)言和外部語(yǔ)境表達(dá)意義,同時(shí)也研究聽話人對(duì)說(shuō)話人說(shuō)出的話語(yǔ)的解碼和推理。人們的日常交際中,語(yǔ)言作為文化的載體,折射出其特有的文化內(nèi)涵。翻譯作為一種跨文化交際活動(dòng),是一種三元關(guān)系,即原文作者、譯者和譯文讀者三者之間進(jìn)行的思想、文化的傳遞活動(dòng)。譯者在其中起著關(guān)鍵的連接作用:他首先是聽話人,他需要利用自己的原語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)、文化背景,并在翻譯過(guò)程中揣摩原語(yǔ)作者的翻譯意圖,通過(guò)自己的智力參與,運(yùn)用語(yǔ)用學(xué)原則進(jìn)行推理,對(duì)原語(yǔ)文本進(jìn)行解碼;繼而,譯者又轉(zhuǎn)換其角色,變成說(shuō)話人,他通過(guò)自己的目的語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí),結(jié)合目的語(yǔ)的文化背景,把握目的語(yǔ)讀者的理解程度,按照原作者的意圖、風(fēng)格,將對(duì)原文解碼的結(jié)果呈現(xiàn)給目的語(yǔ)讀者,讓他們達(dá)到與原文讀者大致相同的感受。在跨文化翻譯過(guò)程中,由于不同的譯者所處的文化背景不同,他們各自對(duì)原作的理解把握也不盡相同。這其中涉及到理解問題、重構(gòu)問題,語(yǔ)用和文化因素在譯文中的處理方法,以及原作的語(yǔ)用用意的傳達(dá)等問題。在翻譯過(guò)程中,譯者應(yīng)充分理解語(yǔ)用學(xué)內(nèi)涵,立足于原文語(yǔ)境,充分挖掘原作作者的語(yǔ)用用意,利用文章中的各種語(yǔ)意關(guān)聯(lián),深刻理解文中蘊(yùn)涵的文化內(nèi)涵,同時(shí)還要結(jié)合讀者的理解程度,呈現(xiàn)給讀者通順流暢、接受程度高的譯文。這樣同時(shí)也就達(dá)到了文化翻譯的標(biāo)準(zhǔn)與意義。例如不同的語(yǔ)言有自己的表達(dá)習(xí)慣和各自的詞匯體系,相互之間并非一一對(duì)應(yīng)關(guān)系。如漢語(yǔ)中的“三角債”,若商務(wù)英語(yǔ)翻譯成“Triangle debt”,外方會(huì)不知所云,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)中經(jīng)常用“chain debt”來(lái)表達(dá)此意。再如商務(wù)英語(yǔ)翻譯“文物保護(hù)單位”這個(gè)詞組,如把它譯成“a cultural unit”,英語(yǔ)國(guó)家的人會(huì)把其理解成“一個(gè)文化單位”,這就是由于把漢、英詞語(yǔ)一一對(duì)應(yīng)造成的語(yǔ)用失誤,正確譯法應(yīng)當(dāng)是“a historic relic”。再如,“宣傳”一詞,如果不看語(yǔ)言環(huán)境直接把它譯為“propaganda”往往會(huì)造成語(yǔ)用失誤。因?yàn)闈h語(yǔ)中,“宣傳”并無(wú)貶義,而英語(yǔ)中的“propaganda”卻帶有“欺騙性”的含義。這種把漢、英一一對(duì)應(yīng)的語(yǔ)用失誤還有:當(dāng)你幫某人做了一件事情,對(duì)方向你表示了謝意,你用漢語(yǔ)的回答自然就是“沒關(guān)系”、“不用謝”之類,而用英語(yǔ)卻不能說(shuō)“Never mind”、“Don’t thank me”之類,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)中Never mind常用來(lái)表示道歉,而Don’t thank me根本不符合英語(yǔ)的社交場(chǎng)景與表達(dá)習(xí)慣。另外一種在商務(wù)英語(yǔ)翻譯中發(fā)生的語(yǔ)言使用方面的失誤是由于套用母語(yǔ)的表達(dá)結(jié)構(gòu)或誤用英語(yǔ)的其他表達(dá)結(jié)構(gòu),結(jié)果表意不清,令人不知所云。如下面這句話“世紀(jì)之交,中國(guó)外交空前活躍?!痹嚳醋g文“At the turn of the century,China’s diplomacy is most active”本句在漢語(yǔ)中很常見,但如把它照譯成英文,則顯得有些Chinglish的味道,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)中active的主語(yǔ)應(yīng)是有生命的,把diplomacy和active搭配在一起并不恰當(dāng),如果譯為“The turn of the century finds China most active on the diplomatic arena”則既傳達(dá)了原意,又符合語(yǔ)用規(guī)則。

四、結(jié)語(yǔ)

商務(wù)英語(yǔ)翻譯是一種跨文化的語(yǔ)際交流,它要求譯者具備熟練的語(yǔ)言知識(shí),熟悉多種文化,掌握語(yǔ)用技巧,從而完成具有一定語(yǔ)用目的的商業(yè)文化交流。提高商務(wù)英語(yǔ)翻譯技能和語(yǔ)用能力就應(yīng)關(guān)注文化的異同,靈活變通,以達(dá)到原語(yǔ)的語(yǔ)用目的。語(yǔ)用原則是商務(wù)英語(yǔ)翻譯中應(yīng)遵守的基本規(guī)則。在商務(wù)英語(yǔ)翻譯工作中應(yīng)靈活處理因不同文化背景、語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣等因素造成的交際障礙,把握語(yǔ)用原則,根據(jù)語(yǔ)境做必要的調(diào)整,避免語(yǔ)用失誤。

商務(wù)翻譯論文:商務(wù)英語(yǔ)中文化和翻譯

商務(wù)英語(yǔ)指的是在商務(wù)交際中所使用的英語(yǔ),但是商務(wù)交際不可能僅僅通過(guò)商務(wù)上的專有詞匯或者是術(shù)語(yǔ)就能完成,而是涉及到生產(chǎn)生活的方方面面。所以跨文化知識(shí)在商務(wù)英語(yǔ)交際中是一個(gè)重要的組成部分??缥幕浑H指不同文化背景的個(gè)人之間的交際,它通常指一種文化背景的人或者群體與另一種背景的人或者群體所進(jìn)行的交際。在商務(wù)英語(yǔ)翻譯中,除了必須了解商務(wù)英語(yǔ)的規(guī)律和特點(diǎn)外,還需要了解商務(wù)英語(yǔ)中的跨文化因素才能做好翻譯。

一、對(duì)動(dòng)物的認(rèn)識(shí)與翻譯

英漢動(dòng)物詞匯的象征意義對(duì)比關(guān)系離不開其內(nèi)涵比較,在浩瀚的詞匯海洋里,動(dòng)物詞往往蘊(yùn)涵著豐富的感情色彩,它不僅有直接的,表面的,字典的意義,還有內(nèi)涵的,情感的,遷移的意義。不同語(yǔ)言動(dòng)物詞的概念意義有的相同或相近,但有時(shí)則大相徑庭。例如,提起“公雞”,國(guó)人往往會(huì)聯(lián)想到“聞雞起舞”、“金雞報(bào)曉”、“雄雞一唱天下白”,但“金雞”牌鬧鐘,“金雞”牌鞋油銷往英美國(guó)家,若商品名譯為“Golden Cock”,“Shoeshine Cock”則恐怕無(wú)人問津。因?yàn)樵谟⒄Z(yǔ)中cock有“雄性動(dòng)物生殖器”之意,這種難登大雅之堂的聯(lián)想自然會(huì)令商品滯銷。再如,“龍”的形象在中西文化中的差異廣為人知,所以“望子成龍”宜意譯為expect one’s son to become an outstanding personage。切不可將“望您子成龍,女成鳳”譯為:Wish your son a dragon, your daughter a phoenix。中國(guó)人稱自己為“龍的傳人”,勢(shì)必會(huì)使西方人誤解,因此,有人主張把中國(guó)的“龍”譯成long而不是dragon的建議不無(wú)道理。

二、對(duì)顏色的認(rèn)識(shí)與翻譯

在東西方語(yǔ)言中,表示各種不同顏色的詞匯非常豐富,這在商務(wù)翻譯中需要譯者特別注意。如:紅色在我國(guó)文化中象征著吉祥、喜慶,而西方文化中常說(shuō)a red battle(血戰(zhàn) )、red alert(空襲報(bào)警);白色在中國(guó)文化中是一個(gè)基本禁忌詞,西方人常用a white soul(純潔的心靈)、white wedding(新娘)a white lie 無(wú)害的謊言等;黑色在中國(guó)文化里象征嚴(yán)肅、正義,又象征著邪惡、反動(dòng),西方文化中black是禁忌色,如black words(不吉利的話)、black deed(極其惡劣的行為)、give me a black look(怒氣沖沖地看著我);綠色在中國(guó)文化中除了表示狹義外,還表示野惡,西方文化中的green表示新鮮、沒有經(jīng)驗(yàn)、妒忌。如a green hand(生手)、green with envy(充滿妒嫉)。在顏色方面,商務(wù)譯者應(yīng)首先明晰其在源語(yǔ)及譯入語(yǔ)中是否具有特殊語(yǔ)用含義,之后才能確定采用合適的方法進(jìn)行傳達(dá)。又因商務(wù)策劃,廣告及語(yǔ)言宣傳應(yīng)具有企業(yè)形象代表性和形象持續(xù)性,因此在顏色應(yīng)用及表述方面一著不慎將導(dǎo)致滿盤皆輸?shù)膰?yán)重后果。

三、對(duì)數(shù)字的認(rèn)識(shí)與翻譯

在商務(wù)翻譯中,另一個(gè)需要特別注意的是數(shù)字。由于受文化傳統(tǒng)和宗教信仰等的影響,數(shù)字在東西方文化中同樣存在著明顯差異。如我國(guó)有 “666”、“999”、“金六福”、“三槍”、“十三香” 等這些數(shù)字被用作商標(biāo)的商品。在歐美國(guó)家同樣可以看到“7-Up”、 “Mild Seven”、“7-Eleven”等商標(biāo)的商品。但要把three、six、thirteen用作商品的商標(biāo)或者定為約會(huì)的日期就會(huì)遇到麻煩,因?yàn)閟ix象征魔鬼、thirteen是不吉利的數(shù)字,而three在貝寧、博茨瓦納等地視為不吉數(shù)。再如盡管漢語(yǔ)與英語(yǔ)中4都是不好的象征,但漢語(yǔ)中是因其與“死” 諧音,而英語(yǔ)中 “four” 則代表粗俗,廉價(jià)。例如: Four-letter words 指的是粗俗的下流話。由此而衍生出four-letter man(專喜使用粗俗的下流話的人)。由four組合的另一習(xí)語(yǔ)是:Four-sale(廉價(jià)的啤酒;每品脫原來(lái)只賣四便士的啤酒)。一個(gè)很好的商務(wù)案例發(fā)生在20世紀(jì)90年代,一家美國(guó)公司為表示出口到日本的高爾夫球價(jià)廉物美,而將其包裝定為四球一套。豈不知,日本文化脫胎于中華文明,二者間有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。日本文化中,數(shù)字“四”同樣代表“死亡”,是人們唯恐避之不及的。對(duì)這家美國(guó)公司的高爾夫球在日本的銷售情況大家便可想而知了。

四、結(jié)束語(yǔ)

商務(wù)翻譯是一個(gè)復(fù)雜的問題,在眾多需要考慮的因素中,文化因素是其中的一個(gè)重要方面。在涉及動(dòng)物、顏色、數(shù)字翻譯時(shí)我們有必要研究?jī)煞N語(yǔ)言中的相關(guān)文化因素,特別是其在譯入國(guó)家的文化暗含。從事商務(wù)翻譯時(shí)要注意以上文化差異并在此基礎(chǔ)上采用合適的翻譯方法,才能有效的傳達(dá)正確商務(wù)信息,有力地幫助企業(yè)開拓國(guó)際市場(chǎng)。

淺談中職商務(wù)英語(yǔ)翻譯的教學(xué)

在對(duì)外經(jīng)貿(mào)經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中,企事業(yè)單位對(duì)于各層次職業(yè)翻譯人才的需求越來(lái)越廣泛,為開拓學(xué)生的知識(shí)面和增強(qiáng)其英語(yǔ)學(xué)習(xí)的應(yīng)用能力,在中等職業(yè)學(xué)校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)開設(shè)各類應(yīng)用文體的實(shí)用翻譯課程已成為必需。為此,我們必須改變傳統(tǒng)的教學(xué)方式,為中職學(xué)生構(gòu)建開放的整體學(xué)習(xí)環(huán)境,促進(jìn)他們形成積極的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和獲得良好的語(yǔ)言翻譯能力。

一、從科目要求出發(fā),淺談中職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)存在的問題

目前中職學(xué)校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)在課程設(shè)置、教學(xué)目標(biāo)、課時(shí)安排和教材使用等方面都亟待完善,其存在的問題主要有以下幾個(gè)方面:1.課程設(shè)置缺乏科學(xué)性、系統(tǒng)性。中職學(xué)校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)翻譯課程開設(shè)較晚,為便于學(xué)生參加相關(guān)的商務(wù)英語(yǔ)等級(jí)證書的考試,課程一般設(shè)在二年級(jí)的下學(xué)期,課堂授課課時(shí)較少(一般為 60學(xué)時(shí)或80學(xué)時(shí)),學(xué)生對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的翻譯理論和翻譯技巧的掌握僅為皮毛;另外,在學(xué)習(xí)翻譯課之前,盡管中職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生已經(jīng)學(xué)過(guò)商務(wù)英語(yǔ)聽說(shuō)、商務(wù)英語(yǔ)閱讀及商務(wù)英語(yǔ)寫作等課程,但是因?yàn)閷W(xué)生的基礎(chǔ)較差、在校學(xué)習(xí)的時(shí)間較短,再加上學(xué)校未曾開設(shè)英漢對(duì)比、修辭、詞匯學(xué)等相關(guān)課程,因此,翻譯課教師的授課難度較大。2.教材內(nèi)容過(guò)時(shí)、教學(xué)模式陳舊,與社會(huì)需求相脫節(jié)。教材雖然注重以“應(yīng)用為目的,實(shí)用為主,夠用為度”的編寫原則,但所選用的實(shí)例不夠新穎,內(nèi)容仍保留一些傳統(tǒng)教學(xué)色彩,對(duì)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的聽說(shuō)能力的重視也不夠;教材雖然注重實(shí)踐與形式多樣化的結(jié)合,但教師對(duì)現(xiàn)代教學(xué)模式的探索和實(shí)踐不夠,課堂教學(xué)依舊以傳統(tǒng)的授課方法為,!主,容易導(dǎo)致教學(xué)和實(shí)踐的脫節(jié),培養(yǎng)出來(lái)的學(xué)生很難滿足行業(yè)的需求。3.以考試為指揮棒,課堂教學(xué)與職業(yè)教育相脫節(jié)。目前,各種形式的外語(yǔ)測(cè)試直接充當(dāng)著指揮棒的角色,中職學(xué)校的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)也同樣沿襲著這樣的趨勢(shì):即考試考什么,教師就教什么,測(cè)試哪方面的能力,學(xué)生就集中學(xué)習(xí)哪方面的內(nèi)容。4.中等職業(yè)學(xué)校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的師資力量相對(duì)薄弱。翻譯課教學(xué)的要求高、難度大,它不僅要求教師要有扎實(shí)的雙語(yǔ)基本功,懂得語(yǔ)言學(xué)、教學(xué)法、翻譯理論、商務(wù)貿(mào)易等相關(guān)學(xué)科的知識(shí),還要有口譯、筆譯的實(shí)踐能力;同時(shí),由于翻譯課程的備課量大、作業(yè)批改難度大、教學(xué)任務(wù)繁重等因素,導(dǎo)致教學(xué)效果不理想。

二、根據(jù)目前現(xiàn)狀,淺議中職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)實(shí)踐的重點(diǎn)

在中職商務(wù)英語(yǔ)翻譯課堂,如何擺脫傳統(tǒng)教學(xué)的弊端, 確實(shí)是翻譯教學(xué)改革的重點(diǎn)所在。針對(duì)目前翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀,筆者認(rèn)為,中職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的翻譯教學(xué)應(yīng)從以下幾個(gè)方面重點(diǎn)進(jìn)行教學(xué)實(shí)踐:1.以理論研究作為教學(xué)實(shí)踐重點(diǎn):在教學(xué)實(shí)踐的基礎(chǔ)上探索中職學(xué)校翻譯教學(xué)的整體語(yǔ)言教學(xué)模式,進(jìn)一步完善翻譯教材和教法。2.以師資培養(yǎng)為重點(diǎn):建設(shè)一支能實(shí)施翻譯教學(xué)與整體語(yǔ)言教學(xué)實(shí)踐的師資隊(duì)伍。3.以學(xué)生培養(yǎng)為重點(diǎn):實(shí)現(xiàn)由傳統(tǒng)單一“知識(shí)型”人才培養(yǎng)向“復(fù)合型”、“實(shí)用型”、“創(chuàng)造型”人才培養(yǎng)的轉(zhuǎn)變;在新的教學(xué)理念的指導(dǎo)下,教師在課堂上應(yīng)通過(guò)整體語(yǔ)言教學(xué)的方式不斷探索教學(xué)方法,在幫助中職學(xué)生建構(gòu)知識(shí)的過(guò)程中,應(yīng)更好地使學(xué)生了解語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程,從而使他們養(yǎng)成自主學(xué)習(xí)的意識(shí)和習(xí)慣,形成獨(dú)立獲取和應(yīng)用信息的能力。

商務(wù)翻譯論文:談高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)創(chuàng)新

高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)創(chuàng)新,而廣泛運(yùn)用于職業(yè)教育領(lǐng)域的項(xiàng)目教學(xué)作為一種問題解決式的學(xué)習(xí)途徑,為學(xué)生的能動(dòng)建構(gòu)提供了極佳的學(xué)習(xí)情景、載體和問題學(xué)習(xí)型的情景

一、理論依據(jù)

1.建構(gòu)主義者認(rèn)為知識(shí)或技能建構(gòu)必要的條件之一是問題解決性的學(xué)習(xí)環(huán)境。問題解決性的學(xué)習(xí)環(huán)境,能夠調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)主動(dòng)性,有效激活學(xué)習(xí)者已有的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn),結(jié)合新的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn),用于解釋和分析當(dāng)前的問題,從而形成新的假設(shè)和推論,并做出檢驗(yàn)。這一過(guò)程為新知識(shí)和技能的建構(gòu)提供了理想的路徑。前期一些建構(gòu)主義研究對(duì)于問題解決式的學(xué)習(xí)環(huán)境要素進(jìn)行了相關(guān)描述,理想的載體要素為“真實(shí)任務(wù)”,學(xué)習(xí)目標(biāo)要素必須符合“清晰明確”的條件。而廣泛運(yùn)用于職業(yè)教育領(lǐng)域的項(xiàng)目教學(xué)作為一種問題解決式的學(xué)習(xí)途徑,為學(xué)生的能動(dòng)建構(gòu)提供了極佳的學(xué)習(xí)情景、載體和問題學(xué)習(xí)型的情景。職業(yè)教育課程中的“項(xiàng)目”指的應(yīng)當(dāng)是有結(jié)構(gòu)的項(xiàng)目,即具有相對(duì)獨(dú)立性的客觀存在的工作任務(wù)模塊。商務(wù)英語(yǔ)翻譯項(xiàng)目也是有一定結(jié)構(gòu)的項(xiàng)目,特別是源自真實(shí)工作中的翻譯項(xiàng)目,不僅具備真實(shí)性的特征,反映了社會(huì)和學(xué)習(xí)的真實(shí)需求;此外商務(wù)英語(yǔ)翻譯項(xiàng)目具有清晰明確的目標(biāo)指引,譯文必須符合一定的翻譯標(biāo)準(zhǔn)、能完成特定的交際功能,必須遵守國(guó)家公布的《翻譯服務(wù)規(guī)范》,具體的翻譯項(xiàng)目產(chǎn)出的譯文還應(yīng)適應(yīng)具體的翻譯生態(tài)——含譯者、讀者、委托人、社會(huì)文化因素等在內(nèi)的翻譯生態(tài)整體。從項(xiàng)目教學(xué)、國(guó)際翻譯教學(xué)發(fā)展現(xiàn)狀來(lái)看,真實(shí)情景商務(wù)英語(yǔ)翻譯項(xiàng)目不僅符合最新的教學(xué)發(fā)展趨勢(shì),也為翻譯課堂中學(xué)生的能動(dòng)建構(gòu)提供了極佳的問題解決性的情景。2.建構(gòu)主義認(rèn)為知識(shí)或技能建構(gòu)的有效條件之一是合作性的學(xué)習(xí)環(huán)境。在建構(gòu)過(guò)程中,學(xué)習(xí)者作為學(xué)習(xí)的主體應(yīng)圍繞當(dāng)前問題獲

取有關(guān)的新知識(shí)和新信息,同時(shí)又要不斷運(yùn)用個(gè)體“已有的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)”。建構(gòu)主義認(rèn)為學(xué)習(xí)建構(gòu)不僅僅是個(gè)體行為,群體行為對(duì)學(xué)習(xí)者個(gè)體的有效建構(gòu)有著積極的意義。通過(guò)問題解決過(guò)程中學(xué)習(xí)者團(tuán)隊(duì)合作互動(dòng),相互學(xué)習(xí),共同協(xié)作,引發(fā)學(xué)習(xí)者個(gè)體不斷反思,促進(jìn)個(gè)體主動(dòng)內(nèi)化,最終在解決問題中完成“意義建構(gòu)”。在真實(shí)的商務(wù)英語(yǔ)翻譯項(xiàng)目中,翻譯學(xué)習(xí)者團(tuán)隊(duì)在教師的引導(dǎo)下,以協(xié)作的形式自覺主動(dòng)地分析翻譯項(xiàng)目中需解決的問題,解讀源語(yǔ)項(xiàng)目文本,通過(guò)查找翻譯工具、網(wǎng)絡(luò)資源獲取背景知識(shí)、平行文本等,選擇合適的翻譯技巧和策略,完成譯文初稿,共同按照翻譯的標(biāo)準(zhǔn)、發(fā)起者的意圖、目標(biāo)語(yǔ)讀者的語(yǔ)言習(xí)慣檢查潤(rùn)色譯文初稿,最后完成翻譯項(xiàng)目,并完成交稿。在合作完成翻譯項(xiàng)目的過(guò)程中,通過(guò)與他人的合作和交流,學(xué)習(xí)者個(gè)體的認(rèn)知結(jié)構(gòu)也得以重構(gòu),所建構(gòu)的翻譯知識(shí)、技巧和經(jīng)驗(yàn)也將更加完善。

二、教學(xué)實(shí)踐

1.以真實(shí)項(xiàng)目為載體,促進(jìn)學(xué)生主動(dòng)建構(gòu)。從教學(xué)內(nèi)容上看,通過(guò)項(xiàng)目教學(xué)促進(jìn)學(xué)生主動(dòng)建構(gòu)翻譯知識(shí)和技能,體現(xiàn)了商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)從結(jié)構(gòu)走向建構(gòu)的趨勢(shì)。傳統(tǒng)教學(xué)體現(xiàn)的是一種傳授知識(shí)的傾向,要培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的翻譯能力和素質(zhì),通過(guò)簡(jiǎn)單的語(yǔ)言對(duì)比、知識(shí)傳授、技巧講解是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。而真實(shí)項(xiàng)目為載體的商務(wù)英語(yǔ)翻譯項(xiàng)目教學(xué)能更加有效地將學(xué)生置于問題解決的情景之中,能體現(xiàn)翻譯學(xué)習(xí)者目標(biāo)工作崗位的典型工作任務(wù),涉及翻譯學(xué)習(xí)者思考、協(xié)作、翻譯和決策的過(guò)程,需調(diào)動(dòng)翻譯學(xué)習(xí)者觀察能力、分析能力等,能使相關(guān)的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)內(nèi)化為學(xué)習(xí)者自身知識(shí)體系的一個(gè)部分,完成學(xué)習(xí)者能動(dòng)建構(gòu)。在商務(wù)英語(yǔ)翻譯項(xiàng)目?jī)?nèi)容的選取上,應(yīng)特別特別重視內(nèi)容的針對(duì)性、典型性、實(shí)用性、真實(shí)性和實(shí)效性。因此,需廣泛開展企業(yè)單位對(duì)翻譯人才具體需求的調(diào)研、畢業(yè)生跟蹤問卷調(diào)查等,確定課程的項(xiàng)目。基于廣泛扎實(shí)的調(diào)研,針對(duì)大部分專業(yè)學(xué)生的就業(yè)崗位,選取貼近實(shí)際生活、貼近實(shí)際工作的項(xiàng)目。鑒于以上考慮,浙江金融職業(yè)學(xué)院(以下簡(jiǎn)稱“我院”)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)現(xiàn)已編寫并使用了《商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)務(wù)》項(xiàng)目教材,主要涉及商標(biāo)商號(hào)、商務(wù)名片等13個(gè)翻譯項(xiàng)目。在項(xiàng)目來(lái)源方面,商務(wù)翻譯教學(xué)團(tuán)隊(duì)還可以通過(guò)行業(yè)兼職教師咨詢、專職教師實(shí)踐等途徑獲取真實(shí)翻譯項(xiàng)目。例如近年來(lái),來(lái)自金融、商務(wù)、旅游等行業(yè)的資深行業(yè)兼職教師參與我院商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué),也為翻譯課程帶來(lái)最原始的翻譯項(xiàng)目教學(xué)材料;同時(shí),我院還通過(guò)虛擬實(shí)體的翻譯社“金苑翻譯社”對(duì)外承接學(xué)院內(nèi)外一定量的翻譯業(yè)務(wù),這些翻譯業(yè)務(wù)經(jīng)過(guò)委托人的允許也可以作為商務(wù)英語(yǔ)翻譯項(xiàng)目教學(xué)的材料。此外,教師在開展翻譯項(xiàng)目教學(xué)的過(guò)程中,可通過(guò)以上途徑對(duì)項(xiàng)目不斷更新,以保證翻譯項(xiàng)目的時(shí)效性。項(xiàng)目要素把握方面,根據(jù)德國(guó)翻譯家斯蒂娜·莎弗納的“模仿真實(shí)情景”教學(xué)法,真實(shí)翻譯項(xiàng)目教學(xué)中再現(xiàn)必須具備項(xiàng)目中翻譯情景的各個(gè)要素,如翻譯項(xiàng)目的發(fā)起者(翻譯社、企事業(yè)單位等),譯文使用者(英美游客、某產(chǎn)品的外國(guó)使用者等),譯者,翻譯目的(某文本翻譯需達(dá)到的目的)等。這些要素將為翻譯項(xiàng)目學(xué)習(xí)者進(jìn)行學(xué)習(xí)時(shí)提供學(xué)習(xí)情景,同時(shí)也是學(xué)習(xí)在解決問題完成翻譯項(xiàng)目過(guò)程中必須兼顧的因素。

2.以過(guò)程性為導(dǎo)向,引導(dǎo)學(xué)生能動(dòng)建構(gòu)。依托真實(shí)項(xiàng)目的翻譯項(xiàng)目教學(xué)中,翻譯學(xué)習(xí)者解決問題的過(guò)程同時(shí)也是他們主動(dòng)建構(gòu)的過(guò)程??梢娫陧?xiàng)目教學(xué)中,應(yīng)以過(guò)程為導(dǎo)向,參考經(jīng)驗(yàn)譯員工作過(guò)程的典型工作階段,將項(xiàng)目任務(wù)分解為不同的階段或者環(huán)節(jié),讓學(xué)習(xí)者按照工作環(huán)節(jié)解決翻譯問題。國(guó)內(nèi)外翻譯研究已經(jīng)對(duì)翻譯的過(guò)程有較多的研究,大體將翻譯過(guò)程分為理解階段、重新表達(dá)階段和檢查核實(shí)階段。但是這種劃分具有一定的時(shí)代局限性,無(wú)法體現(xiàn)e時(shí)代下翻譯工作者的工作環(huán)節(jié)中某些信息化的元素。例如在完成某公司簡(jiǎn)介漢譯英的項(xiàng)目中,譯前查找國(guó)內(nèi)外類似企業(yè)的公司簡(jiǎn)介譯文,作為平行本文進(jìn)行參考,將對(duì)翻譯項(xiàng)目起到很大的作用。這個(gè)環(huán)節(jié)就沒有被歸納在傳統(tǒng)的“三階段”之中。此外譯前對(duì)翻譯生態(tài)的解讀,譯中翻譯決策和網(wǎng)絡(luò)等資源的使用,譯后反思 總結(jié),都成為了譯者翻譯過(guò)程中重要的環(huán)節(jié)。如何科學(xué)合理地將這些具體內(nèi)容與傳統(tǒng)翻譯過(guò)程進(jìn)行整合是翻譯項(xiàng)目教學(xué)的重點(diǎn)所在。我院商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中首創(chuàng)性地將傳統(tǒng)譯論中的三階段論和行業(yè)資深譯者的經(jīng)驗(yàn)相結(jié)合,形成了特色的PWP模式教學(xué)模式。PWP分別代表譯前(pre-translating),譯中(while-translating)和譯后(post-translating)三個(gè)階段。課程的內(nèi)容組織以課程組自編教材《商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)務(wù)》中的13個(gè)商務(wù)英語(yǔ)翻譯項(xiàng)目和PWP的翻譯過(guò)程為兩條交叉的主線,將翻譯技巧和翻譯理論滲透在這兩條主線之中。在某一個(gè)項(xiàng)目教學(xué)中,PWP項(xiàng)目教學(xué)中以過(guò)程為導(dǎo)向,讓翻譯學(xué)習(xí)者能在翻譯學(xué)習(xí)中針對(duì)翻譯項(xiàng)目的每個(gè)階段,通過(guò)翻譯小組成員合作,完成主動(dòng)建構(gòu)(如下表)。

3.以多樣的教學(xué)形式,促使學(xué)生互動(dòng)建構(gòu)。為了促進(jìn)學(xué)生主動(dòng)建構(gòu),教學(xué)中利用多種教學(xué)形式,如采用工作坊、頭腦風(fēng)暴賽等開展教學(xué)。教師是課堂的設(shè)計(jì)者、組織者、監(jiān)控者,翻譯學(xué)習(xí)者成為課堂的中心,通過(guò)合作學(xué)習(xí)的形式,相互協(xié)調(diào)、相互溝通,共同完成翻譯項(xiàng)目。(1)翻譯工作坊。翻譯工作坊是指類似于商業(yè)性的翻譯機(jī)構(gòu),由若干名翻譯者共同完成翻譯項(xiàng)目的形式。在翻譯項(xiàng)目教學(xué)中,可以將學(xué)生分為5~6人的小組,即虛擬的翻譯社,并讓各組為自己的翻譯社命名。在商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)中,根據(jù)真實(shí)翻譯項(xiàng)目需求的情況,每個(gè)小組成員內(nèi)部進(jìn)行討論分工。每組一名同學(xué)擔(dān)任項(xiàng)目經(jīng)理,負(fù)責(zé)將翻譯項(xiàng)目分解分配給小組各個(gè)成員,聯(lián)絡(luò)項(xiàng)目需求方,并完成最終交稿。每組中翻譯水平相對(duì)較好的同學(xué)負(fù)責(zé)后期統(tǒng)稿和審稿。在完成某一翻譯項(xiàng)目的過(guò)程中,小組成員不僅共同完成了最終的翻譯項(xiàng)目譯文,且共同討論、協(xié)作,與需求方進(jìn)行交流,工作坊的形式能夠促進(jìn)翻譯學(xué)習(xí)者就當(dāng)前的翻譯項(xiàng)目進(jìn)行溝通和學(xué)習(xí),促進(jìn)學(xué)習(xí)者個(gè)體在互動(dòng)中進(jìn)行建構(gòu)。(2)頭腦風(fēng)暴。頭腦風(fēng)暴法是一種集體開發(fā)創(chuàng)造性思維,集體主動(dòng)建構(gòu)的方法。在商務(wù)英語(yǔ)翻譯課中,可以運(yùn)用全班或者小組的形式進(jìn)行相關(guān)的教學(xué)活動(dòng)。在翻譯項(xiàng)目教學(xué)中可以采取這種形式,盡可能激發(fā)學(xué)生的創(chuàng)造性,盡量多地收集同一項(xiàng)目的不同版本的譯文,并向?qū)W生展示,讓全班同學(xué)暢所欲言,對(duì)譯文的優(yōu)劣進(jìn)行點(diǎn)評(píng),最后共同分析總結(jié)和反思。筆者曾使用商號(hào)翻譯、商標(biāo)翻譯等進(jìn)行嘗試,都取得了良好的效果。

4.以豐富的教學(xué)資源,支持學(xué)生主動(dòng)建構(gòu)。商務(wù)英語(yǔ)翻譯項(xiàng)目往往具有一定的專業(yè)性,學(xué)生在翻譯中常常有畏難的情緒,導(dǎo)致學(xué)生不能全身心地投入,進(jìn)行主動(dòng)建構(gòu)。教師在設(shè)計(jì)項(xiàng)目教學(xué)的過(guò)程中,可以為項(xiàng)目教學(xué)的每個(gè)環(huán)節(jié)或階段設(shè)計(jì)和準(zhǔn)備豐富的教學(xué)資源,對(duì)學(xué)生的項(xiàng)目學(xué)習(xí)起到一定支柱作用,同時(shí)學(xué)生也在完成任務(wù)時(shí)進(jìn)行有選擇的學(xué)習(xí),利用相關(guān)資源進(jìn)行知識(shí)構(gòu)建。例如在安排學(xué)生進(jìn)行某公司簡(jiǎn)介翻譯項(xiàng)目學(xué)習(xí)時(shí),教師為學(xué)生提供以下資源:公司簡(jiǎn)介翻譯常用詞組列表,公司簡(jiǎn)介常用句型列表,平行文本等,甚至可以提供專業(yè)詞匯對(duì)照列表。這樣就能有效降低學(xué)生完成翻譯項(xiàng)目的焦慮度,支持學(xué)生主動(dòng)建構(gòu)。

5.以多元的考核方式,激勵(lì)學(xué)生主動(dòng)建構(gòu)。課程的考核方式會(huì)很大程度上影響學(xué)生學(xué)習(xí)的導(dǎo)向。高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)創(chuàng)新因此在項(xiàng)目教學(xué)中可采取多元化的考核方式,激勵(lì)學(xué)生主動(dòng)建構(gòu)。首先,注意過(guò)程性考核和終結(jié)性考核相結(jié)合,將學(xué)生平時(shí)在項(xiàng)目學(xué)習(xí)中的參與度、個(gè)人表現(xiàn)、小組表現(xiàn)都納入考核范圍內(nèi),激勵(lì)積極進(jìn)行項(xiàng)目學(xué)習(xí)的主動(dòng)建構(gòu),促使學(xué)生重視項(xiàng)目學(xué)習(xí)過(guò)程和小組合作;在終結(jié)性考核中體現(xiàn)項(xiàng)目考核的導(dǎo)向,避免學(xué)生死記硬背。其次,注意教師評(píng)價(jià)和同伴評(píng)價(jià)的結(jié)合,讓小組間進(jìn)行項(xiàng)目作業(yè)互評(píng),通過(guò)互評(píng)促進(jìn)學(xué)生進(jìn)一步反思和總結(jié),主動(dòng)建構(gòu)。

三、總結(jié)

建構(gòu)主義的教學(xué)觀要求教師在教學(xué)中重視學(xué)生的主體性,以學(xué)生為中心,學(xué)生是否進(jìn)行有效地主動(dòng)建構(gòu)是評(píng)判教學(xué)效果的重點(diǎn)。無(wú)論從建構(gòu)主義教學(xué)觀、項(xiàng)目教學(xué)理論還是最新理論來(lái)看,在高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中應(yīng)該開展基于建構(gòu)主義的項(xiàng)目教學(xué),并且從項(xiàng)目教學(xué)內(nèi)容、過(guò)程、教學(xué)組織形式等方面著手,有效地激勵(lì)和促進(jìn)翻譯學(xué)習(xí)者的主動(dòng)建構(gòu),使學(xué)生盡快掌握滿足目標(biāo)就業(yè)崗位的基本商務(wù)英語(yǔ)翻譯技能。

商務(wù)翻譯論文:探索商務(wù)英語(yǔ)翻譯的文化適應(yīng)性問題

內(nèi)容摘要:隨著世界經(jīng)濟(jì)一體化趨勢(shì)日漸明顯,國(guó)家、地區(qū)之間聯(lián)系緊密化態(tài)勢(shì)不斷增強(qiáng),商務(wù)英語(yǔ)在經(jīng)濟(jì)組織交往活動(dòng)中日益發(fā)揮重要作用,如何有效利用商務(wù)英語(yǔ)實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)組織交往的無(wú)縫對(duì)接成為亟待解決的難題。本文立足商務(wù)英語(yǔ)翻譯現(xiàn)狀,以企業(yè)文化理論為分析背景,以企業(yè)文化適應(yīng)性特征為切入點(diǎn),探討了商務(wù)英語(yǔ)翻譯過(guò)程中的文化適應(yīng)性問題,以期為商務(wù)英語(yǔ)翻譯工作提供有益借鑒和參考。

關(guān)鍵詞:商務(wù)英語(yǔ) 翻譯 文化適應(yīng)性

商務(wù)英語(yǔ)翻譯問題概述

從某種意義上講,國(guó)家間、地區(qū)間經(jīng)濟(jì)交往的實(shí)質(zhì)是國(guó)家文化、地區(qū)文化的互動(dòng)、交流與接觸。在不同文化的交互過(guò)程中,首先面臨的問題就是弱化和消除文化障礙,實(shí)現(xiàn)文化溝通和交流。英語(yǔ)作為國(guó)家間、地區(qū)間經(jīng)濟(jì)交往和商務(wù)往來(lái)的有效工具,具有存在形式的多樣性與表達(dá)方式的多樣性等特點(diǎn),這些特征不僅反映著國(guó)家、地區(qū)間文化的差異性,也影響著商務(wù)英語(yǔ)翻譯的準(zhǔn)確性。因此,商務(wù)英語(yǔ)翻譯必須注重國(guó)外企業(yè)與本國(guó)企業(yè)之間的文化差異。

作為一種社會(huì)存在,文化環(huán)境是一個(gè)不同區(qū)域、行業(yè)、特征和性質(zhì)的文化交織影響、能動(dòng)滲透的有機(jī)能動(dòng)場(chǎng),尤其是其中的文化傳統(tǒng)有著較強(qiáng)的波及力和輻射力,會(huì)對(duì)社會(huì)生活的諸多方面造成影響效應(yīng),商務(wù)英語(yǔ)翻譯也不例外。企業(yè)文化是企業(yè)在長(zhǎng)期發(fā)展演化過(guò)程中形成的歷史產(chǎn)物,是社會(huì)文化在企業(yè)組織管理實(shí)踐中的折射,也是西方管理理論在經(jīng)歷“經(jīng)濟(jì)人”、“社會(huì)人”、“自我實(shí)現(xiàn)的人”與“復(fù)雜人”假設(shè)之后,對(duì)組織的文化價(jià)值、經(jīng)營(yíng)理念、管理過(guò)程和未來(lái)經(jīng)營(yíng)業(yè)績(jī)關(guān)系的又一次重新審視。企業(yè)文化滲透于企業(yè)的一切活動(dòng)中,又流溢于企業(yè)的一切活動(dòng)之上,既是企業(yè)組織的基因和靈魂,也是企業(yè)持續(xù)發(fā)展的潛在動(dòng)力和重要保障;既是制度性和非制度性、絕對(duì)性和相對(duì)性的辯證統(tǒng)一,也是批判性和繼承性、穩(wěn)定性和動(dòng)態(tài)性的有機(jī)結(jié)合。商務(wù)英語(yǔ)翻譯過(guò)程中的文化適應(yīng),應(yīng)關(guān)注和把握以下三個(gè)方面:

重視商務(wù)英語(yǔ)翻譯的外部環(huán)境

密切關(guān)注國(guó)外企業(yè)文化的最新成果,充分考慮商務(wù)英語(yǔ)翻譯的外部環(huán)境。隨著我國(guó)企業(yè)改革的深化、國(guó)內(nèi)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)進(jìn)程的加快和經(jīng)濟(jì)全球化趨勢(shì)的推進(jìn),東西方文化的交流滲透成為不可逆轉(zhuǎn)的歷史潮流,學(xué)習(xí)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)國(guó)家先進(jìn)的企業(yè)文化逐漸成為培育和創(chuàng)新我國(guó)企業(yè)文化的重要途徑。但實(shí)事求是地分析,對(duì)如何借鑒、學(xué)習(xí)、吸收和內(nèi)化國(guó)外先進(jìn)企業(yè)文化成果在商務(wù)英語(yǔ)翻譯過(guò)程中的適應(yīng)性、可移植性等關(guān)鍵問題,并沒有從理論上、學(xué)術(shù)上加以明確描述和科學(xué)闡明。目前,商務(wù)英語(yǔ)翻譯過(guò)程中對(duì)待國(guó)外先進(jìn)企業(yè)文化或多或少、或輕或重存在以下方面的不足:

局限和滿足于介紹和翻譯,而忽視根據(jù)本土社會(huì)特殊的文化背景、文化特征進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)翻譯,以及對(duì)國(guó)外先進(jìn)企業(yè)文化的吸收、修正和創(chuàng)造性地應(yīng)用。

忽視文化盤點(diǎn),即忽視國(guó)外先進(jìn)企業(yè)文化的制約性,不注重原產(chǎn)地文化與本土文化的差異性與共同性分析,在商務(wù)英語(yǔ)翻譯過(guò)程中未從方法論角度把握其來(lái)龍去脈,缺乏對(duì)國(guó)外先進(jìn)企業(yè)文化成果深層次的文化學(xué)透視。

缺乏對(duì)我國(guó)本土文化獨(dú)特性的準(zhǔn)確認(rèn)識(shí),未經(jīng)系統(tǒng)科學(xué)地分析就直接從國(guó)外先進(jìn)的企業(yè)文化中演繹出各種關(guān)于商務(wù)英語(yǔ)翻譯的手段、設(shè)想、方式與模式,企圖在較短的時(shí)期內(nèi)來(lái)完成商務(wù)英語(yǔ)翻譯工作。實(shí)踐證明,單純考慮國(guó)外企業(yè)文化,不會(huì)產(chǎn)生與國(guó)內(nèi)企業(yè)商務(wù)交往活動(dòng)的英語(yǔ)翻譯理論及實(shí)踐操作方式,也不會(huì)促進(jìn)國(guó)內(nèi)企業(yè)商務(wù)活動(dòng)的持續(xù)、深入和有效地開展,反而給企業(yè)商務(wù)交往與活動(dòng)的有效開展帶來(lái)很大障礙,造成企業(yè)生存力、發(fā)展力和競(jìng)爭(zhēng)力的巨大破壞。

把握國(guó)內(nèi)外企業(yè)文化之間的內(nèi)在耦合性與本質(zhì)差異性

事實(shí)上,在商務(wù)英語(yǔ)翻譯過(guò)程中一個(gè)非常重要而又往往被忽視的環(huán)節(jié)就是文化的適應(yīng)性。當(dāng)然,文化適應(yīng)性的觀點(diǎn)決不是否認(rèn)不同商務(wù)英語(yǔ)翻譯的相互借鑒和學(xué)習(xí),但國(guó)外先進(jìn)企業(yè)文化不能原封不動(dòng)地滲透到商務(wù)英語(yǔ)翻譯過(guò)程中,商務(wù)英語(yǔ)翻譯必須注意文化適應(yīng)性問題。國(guó)內(nèi)外眾多專家學(xué)者的研究表明,東西方管理文化存在諸多方面的差異,彼此各有優(yōu)勢(shì),很難找到一條客觀、有效的商務(wù)英語(yǔ)翻譯標(biāo)準(zhǔn)。對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)翻譯過(guò)程中存在的一些現(xiàn)象和問題,究其本質(zhì)是由國(guó)內(nèi)外企業(yè)文化之間的內(nèi)在耦合性與本質(zhì)差異性所致。因此,在我國(guó)企業(yè)商務(wù)英語(yǔ)翻譯過(guò)程中一定要注意文化適應(yīng)性問題,注重跨文化的比較研究,反映國(guó)外企業(yè)文化特性,才能更好的造就企業(yè)商務(wù)英語(yǔ)翻譯在企業(yè)商務(wù)創(chuàng)新實(shí)踐中實(shí)現(xiàn)實(shí)質(zhì)性轉(zhuǎn)變和歷史性飛躍。本文認(rèn)為,商務(wù)英語(yǔ)翻譯的首要前提應(yīng)該是注重國(guó)內(nèi)外企業(yè)文化之間的內(nèi)在耦合性與本質(zhì)差異性,有效體現(xiàn)國(guó)內(nèi)外企業(yè)商務(wù)活動(dòng)交往之間的文化適應(yīng)性。

全面構(gòu)建商務(wù)英語(yǔ)翻譯的內(nèi)部環(huán)境

文化適應(yīng)性作為商務(wù)英語(yǔ)翻譯能否取得實(shí)質(zhì)性突破的關(guān)鍵要素,說(shuō)明商務(wù)英語(yǔ)翻譯要與我國(guó)傳統(tǒng)文化價(jià)值理念相一致。商務(wù)英語(yǔ)翻譯是體現(xiàn)企業(yè)亞文化的一種手段,是社會(huì)宏觀的大文化在企業(yè)中的投射,因而商務(wù)英語(yǔ)翻譯必須體現(xiàn)出社會(huì)的宏觀大文化。所以,中國(guó)企業(yè)商務(wù)英語(yǔ)翻譯的文化基礎(chǔ)就應(yīng)該是中國(guó)優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化,中華五千年的歷史文化是人類的一種本原文化,是在與各種文化、思想、觀念不斷碰撞、借鑒和融合的歷史過(guò)程中積淀而成,是中華民族智慧的結(jié)晶與表征。儒家的“仁、義、禮、智、信”思想,道家的“天人合一”思想,“道可道,非常道”的真理追求意識(shí),“無(wú)為而治”的管理意識(shí)和“有生于無(wú)”的創(chuàng)造觀以及孫子的“五事七計(jì)”以道為首的思想等優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,無(wú)疑是培育和建構(gòu)商務(wù)英語(yǔ)翻譯理論的重要基石。

長(zhǎng)期以來(lái),我國(guó)商務(wù)英語(yǔ)翻譯理論缺乏中國(guó)特色,究其原因主要是沒有把中國(guó)傳統(tǒng)文化中的思想精華借鑒和應(yīng)用到商務(wù)英語(yǔ)翻譯理論中。實(shí)踐表明,只有建立扎根于現(xiàn)實(shí)土壤、具有我國(guó)傳統(tǒng)文化特色的商務(wù)英語(yǔ)翻譯,才能使企業(yè)發(fā)展具備永續(xù)的原動(dòng)力和發(fā)展的持久力。例如,海爾的“In Good Faith Forever”,集中反映了德、信、人尊、人與人之間親和的傳統(tǒng)精神在企業(yè)文化中的延續(xù),也正是由于海爾把傳統(tǒng)文化作為商務(wù)英語(yǔ)翻譯過(guò)程中的一個(gè)重要因素和重要組成部分來(lái)認(rèn)識(shí),從無(wú)序到有序,從有序到體系,從體系到高度,從高度到延伸,將諸多競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手遠(yuǎn)遠(yuǎn)拋于身后。

綜上所述,商務(wù)英語(yǔ)翻譯應(yīng)置于中國(guó)的傳統(tǒng)文化背景中去深入探討。研究商務(wù)英語(yǔ)翻譯與中國(guó)傳統(tǒng)文化和當(dāng)代社會(huì)文化的關(guān)系,商務(wù)英語(yǔ)翻譯與企業(yè)管理、企業(yè)環(huán)境、企業(yè)發(fā)展和企業(yè)創(chuàng)新的關(guān)系等,提出具有中國(guó)特色的商務(wù)英語(yǔ)翻譯理論體系和模式,加強(qiáng)商務(wù)英語(yǔ)翻譯理論應(yīng)用、測(cè)量、評(píng)估、診斷和追蹤的實(shí)證性研究,從而形成獨(dú)具特色的商務(wù)英語(yǔ)翻譯管理模式,推動(dòng)經(jīng)濟(jì)組織交往的無(wú)縫對(duì)接。

商務(wù)翻譯論文:商務(wù)英語(yǔ)的譯翻譯技巧

[摘 要] 隨著國(guó)際貿(mào)易和國(guó)際營(yíng)銷等跨國(guó)商務(wù)運(yùn)作的日益頻繁,商務(wù)英語(yǔ)翻譯作為一種交流手段和媒介起著至關(guān)重要的作用。同時(shí)商務(wù)英語(yǔ)是一門具有專門用途的英語(yǔ),形成了自身的文體特征,它要求選詞恰當(dāng)、精確,具有用語(yǔ)禮貌、表意清晰。因此商務(wù)英語(yǔ)翻譯必須具有一定的翻譯技巧,才能在商務(wù)交流中體現(xiàn)它的實(shí)用效果。

商務(wù)英語(yǔ)是為國(guó)際商務(wù)活動(dòng)這一特定的專業(yè)學(xué)科服務(wù)的專門用途英語(yǔ),所涉及的專業(yè)范圍很廣,并具有獨(dú)特的語(yǔ)言現(xiàn)象和表現(xiàn)內(nèi)容、文體復(fù)雜。商務(wù)英語(yǔ)翻譯要求翻譯者具備豐富的商務(wù)理論和商務(wù)實(shí)踐知識(shí),為了提高翻譯質(zhì)量,翻譯者必須具備一定的自身?xiàng)l件。

第一,翻譯者的漢語(yǔ)功底要好。很多人往往忽視這一點(diǎn),認(rèn)為漢語(yǔ)是自己的母語(yǔ),憑著自己原來(lái)的底子應(yīng)付翻譯中的問題,是綽綽有余的。然而在真正的翻譯過(guò)程中,為了一個(gè)詞語(yǔ)或者一個(gè)句型,冥思苦想了半天也得不到一個(gè)滿意的結(jié)果。有時(shí)好不容易想出來(lái)了也覺得不夠理想。由此可見,漢語(yǔ)表達(dá)能力和對(duì)漢語(yǔ)理解能力的大小直接影響翻譯的好壞。下功夫?qū)W好漢語(yǔ),打好漢語(yǔ)基礎(chǔ)對(duì)于翻譯是十分重要的。

第二,英語(yǔ)語(yǔ)言能力要強(qiáng)。全面的語(yǔ)法知識(shí)和大量的詞匯量缺一不可。如果只有大量的詞匯量,而沒有較好的英語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí)。翻譯過(guò)程中譯者的理解肯定是錯(cuò)誤百出,而且牛頭不對(duì)馬嘴。因此我們要提高在英漢翻譯中對(duì)于英文句子理解的準(zhǔn)確性及漢英翻譯中英文表達(dá)的準(zhǔn)確性。

第三,知識(shí)面要廣。商務(wù)英語(yǔ)翻譯中要很好的做到這一點(diǎn),就要掌握商務(wù)理論和貿(mào)易實(shí)務(wù)等理論知識(shí)及貿(mào)易實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。同時(shí)譯者還要具有豐富的百科知識(shí),對(duì)天文地理、古今中外不說(shuō)通曉,也要了解其中的一些基本知識(shí)。沒有一定的常識(shí),譯者的語(yǔ)言水平即使再高,也是無(wú)法做好翻譯工作的。

一、一詞多義

同一個(gè)詞,由于語(yǔ)境不同,其詞義可千差萬(wàn)別。試看下面幾個(gè)例子:

1.They cannot obtain credit at all in the trade. 他們生意信譽(yù)已蕩然無(wú)存。

2.They have opened the covering credit with the Bank of China,London.

他們已從倫敦中國(guó)銀行開立了有關(guān)信用證。

以上兩個(gè)句子credit 詞義都有所區(qū)別。

二、詞類轉(zhuǎn)譯

詞類轉(zhuǎn)譯是國(guó)際商務(wù)翻譯中常見的譯詞技巧。常見的有名詞與動(dòng)詞、介詞與動(dòng)詞的互相轉(zhuǎn)譯。

1.名詞與動(dòng)詞的互相轉(zhuǎn)譯, 如:

Before the payment of these tariffs, the imported goods will bein the custody of the customs.

交關(guān)稅前, 進(jìn)口貨物由海關(guān)保管。( 由于語(yǔ)法限制, 只有用名詞形式,但譯成漢語(yǔ)時(shí),“payment”譯作“交”)

2 . 介詞與動(dòng)詞的互相轉(zhuǎn)譯

在許多場(chǎng)合下, 介詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞時(shí), 需要依據(jù)上下文進(jìn)行引申,具體地進(jìn)行翻譯。如:

We should advise you to get in touch with them for your requirements.

建議你方與他們?nèi)〉寐?lián)系, 洽購(gòu)所需商品。

三、詞義引伸

在商務(wù)英語(yǔ)翻譯中,有時(shí)會(huì)遇到某些詞在詞典上難以找到貼切具體上下文詞義,如生搬硬套,譯文往往語(yǔ)意不清,甚至導(dǎo)致誤解。在這種情況下,需要根據(jù)上下文和邏輯關(guān)系,從該詞固有基本含義出發(fā),進(jìn)一步加以引伸。例如:

The arrivals do not conform to the sample.

如果將arrival這個(gè)詞的詞義直接放入譯文,顯然不能正確表達(dá)原文的意義,所以需要進(jìn)一步的引申。

四、詞量增減

在商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)踐中,詞量增減也是很重要的一個(gè)翻譯技巧。翻譯過(guò)程中要根據(jù)原文上下文意思、邏輯關(guān)系以及譯文語(yǔ)言句法特點(diǎn)和表達(dá)習(xí)慣,在翻譯時(shí)有時(shí)增加原文字面沒有出現(xiàn)但實(shí)際內(nèi)容已包含詞,或者減去原文雖有但譯文語(yǔ)言表達(dá)用不著詞。 1.增詞

根據(jù)具體上下文,可增加動(dòng)詞、形容詞、名詞或別詞類,但在什么時(shí)候增加什么樣詞,才能恰到好處,而不超出一定界限,則需要在長(zhǎng)期的翻譯過(guò)程中實(shí)踐和積累。如:All cash bonus shall be subject to income tax.所有現(xiàn)金紅利,均須繳納所得稅。(根據(jù)漢語(yǔ)行文習(xí)慣,增加動(dòng)詞)

2.減詞

減詞譯法可以使譯文言簡(jiǎn)意賅,改變翻譯中逐字翻譯作造成的累贅、拖沓或不符合行文習(xí)慣,甚至產(chǎn)生歧義的現(xiàn)象。 如:On condition that you sign this receipt, I will pay the money.

你在收據(jù)上簽字,我就付款。

五、商務(wù)英語(yǔ)中的常用術(shù)語(yǔ)翻譯

商務(wù)英語(yǔ)翻譯中包含大量的詞匯,因此對(duì)于常見詞匯的精確運(yùn)用在翻譯中很重要。作為商務(wù)英語(yǔ)翻譯工作者就要大量的掌握這些具有商務(wù)含義的普通詞和復(fù)合詞和縮略詞語(yǔ)。

如價(jià)格常用術(shù)語(yǔ)FOB,CIF 有其特定的專業(yè)內(nèi)容,又如C.W.O定貨付款;B/L 提貨單;L/C 信用證;C.O.D 貨到付現(xiàn);W.P.A 水漬險(xiǎn);blue chip 藍(lán)籌股、績(jī)優(yōu)股;bad debt 呆賬,等等??傊?商務(wù)英語(yǔ)翻譯不能拘泥于形式,在保證原文的信息量最大限度地傳遞到譯文中的前提下,翻譯者可以靈活運(yùn)用譯入語(yǔ),已達(dá)到語(yǔ)義信息、風(fēng)格信息和文體信息的最大程度的對(duì)等,同時(shí)商務(wù)英語(yǔ)翻譯要遵循商務(wù)專業(yè)用語(yǔ)。所以要求商務(wù)英語(yǔ)翻譯工作者要掌握大量的專業(yè)詞匯及翻譯技巧。

商務(wù)翻譯論文:商務(wù)英文合同的詞匯特征和翻譯

【摘 要】商務(wù)合同是商業(yè)法人之間為實(shí)現(xiàn)一定的經(jīng)濟(jì)目的、明確相互權(quán)利義務(wù)的一種文體。商務(wù)合同英語(yǔ)屬半法律性語(yǔ)言,用詞準(zhǔn)確、正式、嚴(yán)謹(jǐn),具有鮮明文體意義。本文基于典型實(shí)例分析,探討了商務(wù)英文合同的詞匯特征及翻譯方法。

【關(guān)鍵詞】商務(wù)英文合同 詞匯特征 翻譯

商務(wù)合同是商品經(jīng)濟(jì)的產(chǎn)物,它隨著商品經(jīng)濟(jì)的產(chǎn)生而產(chǎn)生,也隨著商品經(jīng)濟(jì)的發(fā)展而發(fā)展,是商品交換關(guān)系在法律上的體現(xiàn),受到國(guó)家法律的承認(rèn)和保護(hù)。在世界經(jīng)濟(jì)全球化和一體化的今天,國(guó)際商務(wù)活動(dòng)日益頻繁,貿(mào)易國(guó)法人之間為實(shí)現(xiàn)一定的經(jīng)濟(jì)利益而簽訂的明確規(guī)定了貿(mào)易雙方的權(quán)利和義務(wù),具有法律效力的文件——國(guó)際商務(wù)合同的重要性也越來(lái)越突出。商務(wù)合同英語(yǔ)既具有商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn),同時(shí)也具有法律英語(yǔ)的特點(diǎn)。本文擬從莊重正式、準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)和簡(jiǎn)潔明了三個(gè)角度闡述分析商務(wù)英文合同的詞匯特征及其翻譯方法。

一、莊重正式

Martin Joos按照語(yǔ)言使用的正式程度提出了英語(yǔ)的五種變體,即莊重文體(frozen style),正式文體(formal style),商議文體(consultative style),隨便文體(casual style)和親密文體(intimate style)。一般認(rèn)為商務(wù)合同英語(yǔ)屬莊重文體,即五種變體英語(yǔ)中正式程度最高的一種。商務(wù)英文合同的莊重正式的詞匯特征體現(xiàn)在專業(yè)術(shù)語(yǔ)和外來(lái)詞古體詞的使用上。

1.商務(wù)專業(yè)術(shù)語(yǔ)

專業(yè)術(shù)語(yǔ)(technical terms)具有鮮明的文體特色。其意義精確、單一、無(wú)歧義,且不帶有個(gè)人感情色彩。為了準(zhǔn)確描述商務(wù)活動(dòng)中的各個(gè)交易環(huán)節(jié)以及與此相關(guān)的各類單據(jù),商務(wù)合同英語(yǔ)文體中使用了大量表意清楚的商務(wù)專業(yè)術(shù)語(yǔ)。例如,policy(保險(xiǎn)單),negotiable(可轉(zhuǎn)讓的),liability(責(zé)任、義務(wù)),right of recourse(追索權(quán)),factoring(保理)等。這些專業(yè)術(shù)語(yǔ)可避免冗長(zhǎng)的解釋,簡(jiǎn)化交易過(guò)程,提高工作效率。

2.法律專業(yè)術(shù)語(yǔ)

為了準(zhǔn)確描述商務(wù)活動(dòng)中交易雙方各自的權(quán)利與義務(wù),商務(wù)合同英語(yǔ)中也使用了較多的法律專業(yè)的術(shù)語(yǔ)。狹義的法律術(shù)語(yǔ)指僅出現(xiàn)在或大多數(shù)情況下出現(xiàn)在法律文件中的法律科學(xué)的特有術(shù)語(yǔ),此意義上的法律術(shù)語(yǔ)在商務(wù)合同文體中的數(shù)量不多,如:imputed negligence (轉(zhuǎn)嫁的過(guò)失責(zé)任)特指可向與行為人有利害關(guān)系的人或有合同關(guān)系的另一方追究責(zé)任的過(guò)失。商務(wù)合同中這類狹義的法律專業(yè)術(shù)語(yǔ)不以大眾是否理解或接受為轉(zhuǎn)移,它是商務(wù)合同語(yǔ)言準(zhǔn)確表達(dá)的保障,是其獨(dú)有的現(xiàn)象。而廣義的法律術(shù)語(yǔ)則包括在法律文體中被賦予特定法律意義的常用詞語(yǔ),如action(訴訟),party(當(dāng)事人),financial responsibility(經(jīng)濟(jì)責(zé)任,指違約責(zé)任,具體可指“賠償損失”、“支付違約金”和“支付遲延支付金額的利息”)。這類詞語(yǔ)把握不準(zhǔn)確的話很容易導(dǎo)致翻譯和理解當(dāng)中的模糊性,因此要格外留意。如,“The contract is concluded in case of acceptance of the offer.”很容易譯為“提議一旦接受,合同隨即訂立?!倍鴮?shí)際上,“acceptance”與“offer”是合同法中兩個(gè)重要的法律術(shù)語(yǔ),其規(guī)范的譯文分別為“承諾”、“要約”,前者是指受要約人對(duì)要約內(nèi)容表同意,而后者則指一方希望與另一方訂立合同。

3.外來(lái)詞和古體詞

商務(wù)合同英語(yǔ)中使用的商務(wù)類專業(yè)術(shù)語(yǔ)有不少源于拉丁語(yǔ)或法語(yǔ),有些則是由其詞根派生或合成,許多術(shù)語(yǔ)都有相同的前綴或后綴。它們的意義比較穩(wěn)定,利于精確地表達(dá)概念,例如:ad valorem duty (拉丁語(yǔ))從價(jià)(關(guān))稅,bona fide holder (拉丁語(yǔ))匯票的善意持票人,pro rata tax rate比例稅率(拉丁語(yǔ),即proportional tax rate),insurance premium per capita (拉丁語(yǔ))人均保險(xiǎn)費(fèi),force majeure(法語(yǔ))不可抗力,pro forma (拉丁語(yǔ))估算表。

商務(wù)合同英語(yǔ)具有古體特點(diǎn),這種古體特點(diǎn)的一個(gè)主要標(biāo)志是古體詞語(yǔ)的使用。古體詞(archaism)是一種具有鮮明文體色彩的詞匯成分。盡管古體詞在現(xiàn)代英語(yǔ)口語(yǔ)和一般書面語(yǔ)中極少使用,但在商務(wù)合同等法律文體中,古體詞卻大量出現(xiàn),充分體現(xiàn)出其莊重嚴(yán)肅的文體風(fēng)格。合同英語(yǔ)最具特色的古體詞形式當(dāng)數(shù)自由詞素where、here和there與in、by、with和after等構(gòu)成的復(fù)合副詞:(1)here +介詞:如,hereto,hereof,herein,hereinafter等。這里here相當(dāng)于this,指本文獻(xiàn)、合同或有關(guān)文件,因此,“hereto”(本合同)相當(dāng)于to this,依此類推。(2)there +介詞:這類詞由thereto,thereon,therein,thereof等。其中there相當(dāng)于that,指句子前面已出現(xiàn)的某個(gè)名詞或名詞詞組,因此,“thereto”(根據(jù)那一點(diǎn))即為to that。(3)where+介詞:whereby,wherein, whereof,whereupon中where相當(dāng)于which或者what,“whereof”(關(guān)于它)也就是of which。如,payment in respect thereof(關(guān)于此項(xiàng)的付款)。

古體詞語(yǔ)的使用除了體現(xiàn)其莊重嚴(yán)肅以外,還可避免不必要的重復(fù),使意義更加清楚、簡(jiǎn)明。例如:“依照本合同相關(guān)規(guī)定”在英文商務(wù)合同中幾乎見不到“according to relevant terms and conditions in the contract”這種表達(dá)方式,常見的表達(dá)方式是“pursuant to provisions contained herein”或“as provided herein”等。對(duì)“合同任何一方當(dāng)事人不得轉(zhuǎn)讓本合同”,西方工商界一般會(huì)選擇使用“Neither party hereto may assign this contract.”,而較少使用“Neither party to the contract may assign this contract.”。

4.復(fù)雜介詞短語(yǔ)

商務(wù)合同英語(yǔ)正式性還體現(xiàn)在傾向使用較復(fù)雜的介詞短語(yǔ)來(lái)代替非正式語(yǔ)體中常見的簡(jiǎn)單介詞與連詞。例如,用with regard to和prior to分別代替about和before。又如:All disputes in connection with this contract or the execution thereof shall be settled by way of amicable negotiation.在此句中,用“in connection with”就比用“of”要顯得更為正式。

二、準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)

1.情態(tài)動(dòng)詞

合同英語(yǔ)中各情態(tài)動(dòng)詞意義界限非常明確,體現(xiàn)了合同語(yǔ)言的嚴(yán)謹(jǐn)性?!皊hall”在商務(wù)合同英語(yǔ)中使用率最高,含有“本條款具有法律規(guī)定的指令性和強(qiáng)制

性”之意,其含義相當(dāng)于“must”,但合同中不能使用“must”。如,“The seller shall present the following shipping documents to the bank for negotiation of L/ C”中的“shall”表明“賣方在向銀行議付信用證時(shí),必須履行遞交所要求的裝運(yùn)單據(jù)這一法律義務(wù),而且應(yīng)做到單據(jù)相符、單單相符,否則銀行即可拒付?!薄皐ill”則只表示對(duì)合同一方的某種建議或合同雙方之外第三方的行為的說(shuō)明,不構(gòu)成法律約束?!皊hould”意為“應(yīng)該”,帶有主觀意思,表示“這樣做最好”。若用于條件句中,則表示較低的可能性?!癿ay”表示“可以”、“可能”。這兩個(gè)意思在日常用語(yǔ)中都可用“can”來(lái)表達(dá),但是在合同中幾乎只用“may”而不用“can”,因?yàn)榍罢弑群笳哒Z(yǔ)氣更正式。例如:Unless otherwise agreed, delivery of the goods and payment of the price are concurrent conditions, that is to say, the seller must be ready and willing to give possession of the goods to the buyer in exchange for the price and the buyer must be ready and willing to pay the price in exchange for possession of the goods.譯為:除非另有協(xié)議,貨物的交付和價(jià)款的支付應(yīng)是同時(shí)履行的條件,換言之,賣方必須樂意讓出占有將貨物交至買方以交付價(jià)款;同時(shí),買方須樂意支付價(jià)款以交換對(duì)貨物的占有。

2.近義詞或相關(guān)詞并列

在商務(wù)合同英語(yǔ)中有詞匯并列使用的現(xiàn)象(juxtaposition),即同(近)義詞或相關(guān)詞往往由and或or連接并列使用,例如furnish and provide,fulfill or perform,transferable or assignable,null and void,in full force and effect等。這種詞匯并列使用使得兩個(gè)或多個(gè)詞語(yǔ)的含義來(lái)共同限定其唯一詞義,從而排除了由于一詞多義可能產(chǎn)生的歧義,這正是合同語(yǔ)言必須表達(dá)嚴(yán)謹(jǐn)、杜絕語(yǔ)義歧義或漏洞的需要。又如:This contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under2mentioned commodity in accordance with the terms and conditions stipulated below.句中若單獨(dú)使用by,則僅表明合同是由誰(shuí)達(dá)成的,單用between也只對(duì)合同簽約當(dāng)事人的范圍進(jìn)行了限定,而并列結(jié)構(gòu)by and between的含義則比單獨(dú)使用的by或between更加明確,更加豐富,表明參與合同談判全過(guò)程并最終簽約的都是the Buyers and the Sellers,并無(wú)其他當(dāng)事人。類似的還有terms and conditions、injury or damage、neglect or omit。上述并列同義詞只有細(xì)微的差別,在日常生活中,人們

往往忽略不計(jì),但合同的準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)性決定了合同中不允許出現(xiàn)哪怕是最細(xì)小的失誤或是遺漏。

三、簡(jiǎn)潔明了

縮略詞(主要為首字母縮略詞和截短詞)以其規(guī)范、簡(jiǎn)明、省時(shí)的特點(diǎn)而被廣泛運(yùn)用在商務(wù)合同中:價(jià)格、支付及保險(xiǎn)方式、貨幣、度量衡、常見的重要機(jī)構(gòu)或組織、公司和國(guó)家等多以縮略詞形式出現(xiàn)。例如,T/T(Telegraphic Transfer電匯)、FOB(Free onBoard船上交貨)、WA(With Average水漬險(xiǎn))、a/r (all risks全險(xiǎn))、 AS (after sight見票即付)、ACN(air consignment航空托運(yùn)單)、 ICC(International Chamber of Commerce國(guó)際商會(huì))等。這些用語(yǔ)的解釋在國(guó)際上己形成慣例,所以其意義單一,含義準(zhǔn)確,適用于商務(wù)合同這一特定文體。因此,熟知縮略詞全稱,領(lǐng)會(huì)其含義,也就成為起草、翻譯經(jīng)貿(mào)合同所應(yīng)具備的基本條件。

綜上所述,商務(wù)合同英語(yǔ)正是為了準(zhǔn)確嚴(yán)密地規(guī)約當(dāng)事人的權(quán)利、義務(wù)和責(zé)任而采用的一種文體形式,研究商務(wù)合同英語(yǔ)的詞匯特征,其最終目的就是為了恰當(dāng)、得體、準(zhǔn)確地使用商務(wù)合同英語(yǔ)。熟悉商務(wù)合同英語(yǔ)的詞匯特征可以幫助廣大經(jīng)貿(mào)工作者準(zhǔn)確有效的閱讀理解、翻譯和起草合同,避免不必要的糾紛與爭(zhēng)端,從而促進(jìn)我國(guó)國(guó)際貿(mào)易的交流與合作。

商務(wù)翻譯論文:試論中職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)

摘要中等職業(yè)學(xué)校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)存在諸多弊端。文章針對(duì)中職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)存在的問題,提出教學(xué)實(shí)踐研究的重點(diǎn)以及翻譯教學(xué)的合理規(guī)劃,從而為中職學(xué)校培養(yǎng)技能型復(fù)合人才、滿足社會(huì)需要提供一些借鑒。

關(guān)鍵詞中職教育 商務(wù)英語(yǔ) 翻譯教學(xué)

在對(duì)外經(jīng)貿(mào)經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中,企事業(yè)單位對(duì)于各層次職業(yè)翻譯人才的需求越來(lái)越廣泛,為開拓學(xué)生的知識(shí)面和增強(qiáng)其英語(yǔ)學(xué)習(xí)的應(yīng)用能力,在中等職業(yè)學(xué)校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)開設(shè)各類應(yīng)用文體的實(shí)用翻譯課程已成為必需。為此,我們必須改變傳統(tǒng)的教學(xué)方式,為中職學(xué)生構(gòu)建開放的整體學(xué)習(xí)環(huán)境,促進(jìn)他們形成積極的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和獲得良好的語(yǔ)言翻譯能力。

一、從科目要求出發(fā),淺談中職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)存在的問題

目前中職學(xué)校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)在課程設(shè)置、教學(xué)目標(biāo)、課時(shí)安排和教材使用等方面都亟待完善,其存在的問題主要有以下幾個(gè)方面:1.課程設(shè)置缺乏科學(xué)性、系統(tǒng)性。中職學(xué)校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)翻譯課程開設(shè)較晚,為便于學(xué)生參加相關(guān)的商務(wù)英語(yǔ)等級(jí)證書的考試,課程一般設(shè)在二年級(jí)的下學(xué)期,課堂授課課時(shí)較少(一般為 60學(xué)時(shí)或80學(xué)時(shí)),學(xué)生對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的翻譯理論和翻譯技巧的掌握僅為皮毛;另外,在學(xué)習(xí)翻譯課之前,盡管中職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生已經(jīng)學(xué)過(guò)商務(wù)英語(yǔ)聽說(shuō)、商務(wù)英語(yǔ)閱讀及商務(wù)英語(yǔ)寫作等課程,但是因?yàn)閷W(xué)生的基礎(chǔ)較差、在校學(xué)習(xí)的時(shí)間較短,再加上學(xué)校未曾開設(shè)英漢對(duì)比、修辭、詞匯學(xué)等相關(guān)課程,因此,翻譯課教師的授課難度較大。2.教材內(nèi)容過(guò)時(shí)、教學(xué)模式陳舊,與社會(huì)需求相脫節(jié)。教材雖然注重以“應(yīng)用為目的,實(shí)用為主,夠用為度”的編寫原則,但所選用的實(shí)例不夠新穎,內(nèi)容仍保留一些傳統(tǒng)教學(xué)色彩,對(duì)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的聽說(shuō)能力的重視也不夠;教材雖然注重實(shí)踐與形式多樣化的結(jié)合,但教師對(duì)現(xiàn)代教學(xué)模式的探索和實(shí)踐不夠,課堂教學(xué)依舊以傳統(tǒng)的授課方法為主,容易導(dǎo)致教學(xué)和實(shí)踐的脫節(jié),培養(yǎng)出來(lái)的學(xué)生很難滿足行業(yè)的需求。3.以考試為指揮棒,課堂教學(xué)與職業(yè)教育相脫節(jié)。目前,各種形式的外語(yǔ)測(cè)試直接充當(dāng)著指揮棒的角色,中職學(xué)校的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)也同樣沿襲著這樣的趨勢(shì):即考試考什么,教師就教什么,測(cè)試哪方面的能力,學(xué)生就集中學(xué)習(xí)哪方面的內(nèi)容。4.中等職業(yè)學(xué)校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的師資力量相對(duì)薄弱。翻譯課教學(xué)的要求高、難度大,它不僅要求教師要有扎實(shí)的雙語(yǔ)基本功,懂得語(yǔ)言學(xué)、教學(xué)法、翻譯理論、商務(wù)貿(mào)易等相關(guān)學(xué)科的知識(shí),還要有口譯、筆譯的實(shí)踐能力;同時(shí),由于翻譯課程的備課量大、作業(yè)批改難度大、教學(xué)任務(wù)繁重等因素,導(dǎo)致教學(xué)效果不理想。

二、根據(jù)目前現(xiàn)狀,淺議中職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)實(shí)踐的重點(diǎn)

在中職商務(wù)英語(yǔ)翻譯課堂,如何擺脫傳統(tǒng)教學(xué)的弊端, 確實(shí)是翻譯教學(xué)改革的重點(diǎn)所在。針對(duì)目前翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀,筆者認(rèn)為,中職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的翻譯教學(xué)應(yīng)從以下幾個(gè)方面重點(diǎn)進(jìn)行教學(xué)實(shí)踐:1.以理論研究作為教學(xué)實(shí)踐重點(diǎn):在教學(xué)實(shí)踐的基礎(chǔ)上探索中職學(xué)校翻譯教學(xué)的整體語(yǔ)言教學(xué)模式,進(jìn)一步完善翻譯教材和教法。2.以師資培養(yǎng)為重點(diǎn):建設(shè)一支能實(shí)施翻譯教學(xué)與整體語(yǔ)言教學(xué)實(shí)踐的師資隊(duì)伍。3.以學(xué)生培養(yǎng)為重點(diǎn):實(shí)現(xiàn)由傳統(tǒng)單一“知識(shí)型”人才培養(yǎng)向“復(fù)合型”、“實(shí)用型”、“創(chuàng)造型”人才培養(yǎng)的轉(zhuǎn)變;在新的教學(xué)理念的指導(dǎo)下,教師在課堂上應(yīng)通過(guò)整體語(yǔ)言教學(xué)的方式不斷探索教學(xué)方法,在幫助中職學(xué)生建構(gòu)知識(shí)的過(guò)程中,應(yīng)更好地使學(xué)生了解語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程,從而使他們養(yǎng)成自主學(xué)習(xí)的意識(shí)和習(xí)慣,形成獨(dú)立獲取和應(yīng)用信息的能力。

三、結(jié)合專業(yè)性質(zhì),試論中職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)實(shí)踐的合理規(guī)劃

針對(duì)我國(guó)翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀和存在的問題,結(jié)合中職學(xué)校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)性質(zhì)、特點(diǎn)及人才培養(yǎng)目標(biāo),中職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)必須進(jìn)行科學(xué)系統(tǒng)的學(xué)科探索與規(guī)劃。

首先,進(jìn)行系統(tǒng)的課程設(shè)置。翻譯教學(xué)要貫穿于中職教育的全過(guò)程,體現(xiàn)其特有的教育思路,課程設(shè)置必須注重系統(tǒng)性、科學(xué)性、多樣性,即課程如何科學(xué)合理的設(shè)置,才能使各門相關(guān)學(xué)科從低年級(jí)向高年級(jí)過(guò)渡中進(jìn)行科學(xué)合理的銜接。在低年級(jí)應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)生的雙語(yǔ)語(yǔ)言基本功、普及人文社科等基本知識(shí),為高年級(jí)各種應(yīng)用文體的翻譯打好扎實(shí)的基礎(chǔ)。同時(shí),針對(duì)商務(wù)、文秘、旅游、國(guó)商等不同專業(yè)方向,組織編寫富有時(shí)效性和實(shí)用性的校本教材,注重翻譯知識(shí)與翻譯技巧的專業(yè)應(yīng)用能力的培養(yǎng)。

其次,完善新的教學(xué)理念。要使翻譯教學(xué)從傳統(tǒng)的弊端中走出來(lái),實(shí)施以人為本的教學(xué),必須樹立新的教學(xué)理念。筆者認(rèn)為全新的教學(xué)理念應(yīng)包括:科學(xué)的教學(xué)方法、新型的師生關(guān)系、多樣的教學(xué)模式、優(yōu)化的語(yǔ)言輸入、現(xiàn)代化的教學(xué)手段、綜合的測(cè)試手段。翻譯教學(xué)要從傳統(tǒng)的“滿堂灌”、“一言堂”改變成為精講多練的師生互動(dòng)型課堂;在語(yǔ)言實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié),要以學(xué)生為中心、教師為主導(dǎo);在翻譯教學(xué)過(guò)程中應(yīng)關(guān)注學(xué)生的興趣、動(dòng)機(jī)、需求、目的、意志及學(xué)習(xí)策略等個(gè)人因素,從而使教師成為學(xué)生學(xué)習(xí)的促進(jìn)者、組織者和指導(dǎo)者;課堂上學(xué)生在教師的指導(dǎo)下全方位地參與教學(xué)全過(guò)程,強(qiáng)化培養(yǎng)學(xué)生的獨(dú)立思考能力和實(shí)際運(yùn)用能力;課堂教學(xué)可以采取模擬現(xiàn)場(chǎng)、演示報(bào)告、翻譯評(píng)論、項(xiàng)目協(xié)作等多種多樣的任務(wù)型活動(dòng),例如教師要求學(xué)生進(jìn)行小組合作情景翻譯練習(xí);教師利用教學(xué)課件選擇具有實(shí)際意義的翻譯項(xiàng)目,指導(dǎo)學(xué)生上機(jī)練習(xí);或者利用社會(huì)實(shí)踐活動(dòng),組織學(xué)生合作完成一些翻譯項(xiàng)目……在這一系列的活動(dòng)中,教師既能培養(yǎng)學(xué)生的動(dòng)口能力和工作責(zé)任心,同時(shí)又能使學(xué)生在整體語(yǔ)言環(huán)境中獲得學(xué)以致用的成就感;在教學(xué)過(guò)程中教師要對(duì)學(xué)生給予充分的信任、鼓勵(lì),將學(xué)生的課堂表現(xiàn)、作業(yè)情況和考試成績(jī)結(jié)合起來(lái)進(jìn)行評(píng)測(cè)。

最后,建立強(qiáng)大的師資陣容。學(xué)校必須不斷充實(shí)師資隊(duì)伍,滿足當(dāng)前中職學(xué)校外語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐發(fā)展和翻譯教學(xué)改革的需要。在師資隊(duì)伍的建設(shè)過(guò)程中,要充分考慮學(xué)生的知識(shí)結(jié)構(gòu)現(xiàn)狀,借鑒現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)、符號(hào)學(xué)、傳播學(xué)等各個(gè)學(xué)科的發(fā)展, 在教師翻譯教學(xué)實(shí)踐的基礎(chǔ)上加強(qiáng)翻譯理論研究;注重師資的培訓(xùn)與交流,學(xué)??赏ㄟ^(guò)加強(qiáng)校內(nèi)外翻譯教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的交流與合作,邀請(qǐng)翻譯人員來(lái)校授課,派教師到校外、國(guó)外學(xué)習(xí)進(jìn)修等方式拓寬教師的知識(shí)面;作為教師本人還要自覺加強(qiáng)自身業(yè)務(wù)修養(yǎng)與理論學(xué)習(xí),認(rèn)真總結(jié)教學(xué)經(jīng)驗(yàn),精心設(shè)計(jì)教學(xué)方案,為使自己具備“雙師型”教師的素質(zhì),取得相關(guān)證書和相關(guān)行業(yè)的從業(yè)經(jīng)驗(yàn)也理應(yīng)成為教師自我提升的必需。

總之,隨著社會(huì)對(duì)高技能復(fù)合型、實(shí)用型、創(chuàng)造型人才要求的不斷提高,中職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)的改革和創(chuàng)新勢(shì)在必行。在中職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)實(shí)踐的過(guò)程中,教師應(yīng)堅(jiān)持實(shí)用為主、夠用為度的方向,注重教學(xué)內(nèi)容的實(shí)用性和時(shí)效性,不斷加強(qiáng)理論學(xué)習(xí)和實(shí)踐,努力提高自身的教學(xué)水平,為培養(yǎng)符合社會(huì)實(shí)際需要的人才,不斷開拓出符合中職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的新思路、新方法。

商務(wù)翻譯論文:談商務(wù)日語(yǔ)翻譯教學(xué)中文化思想的培養(yǎng)

商務(wù)日語(yǔ)翻譯是高職商務(wù)日語(yǔ)專業(yè)的核心課程,其教學(xué)目的是培養(yǎng)學(xué)生對(duì)商務(wù)日語(yǔ)專業(yè)知識(shí)的基本應(yīng)用能力,以及學(xué)生在商務(wù)場(chǎng)景中的實(shí)踐能力和跨文化溝通能力。曾經(jīng)中國(guó)日語(yǔ)教學(xué)研究會(huì)會(huì)長(zhǎng)修剛教授在中國(guó)國(guó)際商務(wù)日語(yǔ)研究委員會(huì)在會(huì)議專題報(bào)告中指出:高水平的商務(wù)日語(yǔ)內(nèi)涵應(yīng)包括四個(gè)方面,日語(yǔ)的交流能力、日本企業(yè)文化、日本社會(huì)文化、商務(wù)知識(shí)。通過(guò)對(duì)院校在校日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的就業(yè)意向調(diào)查顯示,80%以上學(xué)生的主要學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)是為了將來(lái)在日資企業(yè)就業(yè),但很多學(xué)生認(rèn)為只要懂日語(yǔ),了解日本的習(xí)慣就能在日本公司順利工作。事實(shí)上,很多日本企業(yè)在招聘日語(yǔ)畢業(yè)生時(shí)非常重視學(xué)生的文化素質(zhì)和人文修養(yǎng),并不把日語(yǔ)能力作為雇傭員工的首要或主要標(biāo)準(zhǔn),也就是說(shuō),不單單要掌握日語(yǔ)語(yǔ)言,還要掌握其國(guó)家的文化思想,因此,在高校的教學(xué)中對(duì)學(xué)生進(jìn)行文化思想的培養(yǎng),是不可缺少的重要環(huán)節(jié)。

1. 商務(wù)日語(yǔ)翻譯教學(xué)中文化思想培養(yǎng)的原則

1.1對(duì)比性原則

注意兩國(guó)文化對(duì)比的重要性。日本文化和中國(guó)文化既有共同點(diǎn)又有許多不同的地方,教師在導(dǎo)入日本文化時(shí),要遵循對(duì)比性原則,通過(guò)中日文化表面現(xiàn)象的對(duì)比,挖掘和分析兩國(guó)文化差異的原因,讓學(xué)生更深刻地了解日本文化

背后反映的日本人的行為方式和思維方式。

1.2適度性原則

教師在教學(xué)中要把握好文化思想導(dǎo)入部分的量和度,過(guò)少不利于學(xué)生對(duì)日本文化的理解,過(guò)多則會(huì)喧賓奪主,留學(xué)生論文 變成日本文化課。作為教師要不斷研究,結(jié)合教學(xué)經(jīng)驗(yàn)抓住導(dǎo)入的時(shí)機(jī),在教學(xué)過(guò)程中適時(shí)、適當(dāng)?shù)貙?dǎo)入文化教學(xué)。

1.3實(shí)用性原則

文化思想培養(yǎng)必須與教材內(nèi)容和商務(wù)日語(yǔ)日常交際的需要相結(jié)合。在上課時(shí),應(yīng)充分考慮到學(xué)生將來(lái)從事的工作,選擇與實(shí)際工作過(guò)程結(jié)合緊密的文化內(nèi)容,例如,日本人的日常禮儀、商務(wù)社交禮儀文化、企業(yè)文化等,理解了有關(guān)的文化可以進(jìn)一步促進(jìn)語(yǔ)言的掌握和運(yùn)用,而且學(xué)生對(duì)和日本人生活、商務(wù)活動(dòng)相關(guān)的文化也會(huì)非常感興趣。

2. 文化思想培養(yǎng)的內(nèi)容

2.1語(yǔ)言文化:

日語(yǔ)語(yǔ)言的含蓄性。重視人際交 往中的和諧關(guān)系,是傳統(tǒng)日本文化的顯 著特征。他們說(shuō)話多留有余地,交際過(guò)程 中注意尊重對(duì)方意見,盡量避免相互之 間發(fā)生直接的沖突。日本人對(duì)別人的請(qǐng) 求、邀請(qǐng)、建議等即使辦不到或不能答 人際關(guān)系這一點(diǎn),“以和為貴”的思想已 經(jīng)融入了日本人的靈魂之中,日本人的 “拒絕”言語(yǔ)行為恰恰反映的就是這個(gè)“和”的精神。 總之,客觀地說(shuō),日本文化雖然包含了大量外來(lái)文明吸收的成果,但是已然 具有了其自身鮮明的特色,不能夠妄稱其為“拼湊的文化”。日本民族不光有其固有的文化特性,而且一直在按照自己的意愿和特色打 造、鑄煉著自己的文化。至少日本人自己 是這么認(rèn)為的:他們是獨(dú)特的。而不是任 何一種文明的翻版或抄錄。日本文化之于日本人的思想行為,從國(guó)內(nèi)到國(guó)際上 都有著重要的影響。因此,如要搞好日語(yǔ)翻譯教學(xué)環(huán)節(jié),就必須先虛心地研究日本的文化思想,而且要盡可能地從更貼近日本人調(diào)。

2.2交際能力的培養(yǎng):

除了語(yǔ)言交流,非語(yǔ)言交流在跨文化交際和商務(wù)溝通中也具有無(wú)可替代的作用。例如日本人與人初次見面時(shí)會(huì)鞠躬,在傾聽別人講話時(shí)會(huì)頻繁地點(diǎn)頭,這種“鞠躬”、“點(diǎn)頭”等交際方式就是非語(yǔ)言交際。日本人向來(lái)注重“以心傳心”、“心領(lǐng)神會(huì)”、“不言自明”,比起語(yǔ)言交流,他們更注重非語(yǔ)言交流,他們會(huì)通過(guò)對(duì)方的臉部表情、神情及肢體動(dòng)作領(lǐng)會(huì)對(duì)方的言外之意,判斷對(duì)方的態(tài)度。因此,為使學(xué)生在今后的商務(wù)溝通中順利進(jìn)行,教師必須在商務(wù)日語(yǔ)翻譯教學(xué)中穿插非語(yǔ)言文化方面的內(nèi)容,使學(xué)生了解日本人非語(yǔ)言行為的文化特征以及中日非語(yǔ)言文化的差異。非語(yǔ)言交際的內(nèi)容較廣,大致分為體態(tài)語(yǔ)、副語(yǔ)言、客體語(yǔ)和環(huán)境語(yǔ)四大類在商務(wù)日語(yǔ)教學(xué)中,可以適當(dāng)?shù)貙?dǎo)入在非語(yǔ)言交際中起重要作用的“表情”、“視線”、“手勢(shì)身勢(shì)”、“身體接觸”等一些內(nèi)容。例如,日本人在公眾場(chǎng)合常常面無(wú)表情或始終保持禮儀性的微笑,這兩方面看似矛盾其實(shí)卻反映了日本人不直接外露情緒的共性。這根源于日本獨(dú)特的島國(guó)文化,為了避免與他人產(chǎn)生沖突,日本人往往會(huì)控制自己的情緒。另外,日本人在和別人交流時(shí)不喜歡直視對(duì)方,他們認(rèn)為對(duì)視是不禮貌的行為,因此多采用回避視線的行為方式。在手勢(shì)和身勢(shì)方面,日本人也有其獨(dú)特的表達(dá)方式。

2.3團(tuán)對(duì)協(xié)作方面的導(dǎo)入:

他們?cè)诠餐膭趧?dòng)生活中,團(tuán)退意識(shí) 強(qiáng)烈,形成了親族式的縱向集團(tuán)社會(huì)結(jié) 構(gòu),人們之間那種純粹的上下級(jí)關(guān)系已 不常見,親情般的感情紐帶滲透其中,使 他們緊緊地聯(lián)結(jié)在一起。這種彼此之間 的相互諒解和關(guān)心在日本的人際交往中 時(shí)常可見。另外集團(tuán)意識(shí)對(duì)于日本國(guó)民是多么地重要,而且集團(tuán)內(nèi)部不突出“個(gè)性”。在日式 的集團(tuán)里,個(gè)性很強(qiáng)的人常常會(huì)與其他 人格格不入。要想融人集體就必須去掉個(gè)性,磨掉棱角。在所屬的集團(tuán)中日本人 為避免與大家不一樣而受到集團(tuán)的排 斥,都盡量采取與大家一樣的行為。只有 將自己完全融化在集團(tuán)中,他們才能找 到“自我”的位置和價(jià)值。理解日本民族 的集團(tuán)性這一點(diǎn)對(duì)學(xué)習(xí)日語(yǔ)的人來(lái)說(shuō)是 很重要的一環(huán)。.

結(jié)束語(yǔ):

總之,我們教師既要講解語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和語(yǔ)法,還要在講解的過(guò)程 中向?qū)W生滲透相關(guān)日語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣和日本文化背景知識(shí),使日語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)于語(yǔ)言中所蘊(yùn)涵的背景文化有所了解,因此,在商務(wù)日語(yǔ)翻譯教學(xué)過(guò)程 中,要將傳統(tǒng)的以日本語(yǔ)言和文學(xué)為核心的教學(xué)形式轉(zhuǎn)變?yōu)橛袡C(jī)地將語(yǔ)言基礎(chǔ) 知識(shí)與日本文化結(jié)合起來(lái)的教學(xué)方式, 合理地將文化滲透到語(yǔ)言教學(xué)當(dāng)中,從 而培養(yǎng)學(xué)生的日語(yǔ)思維習(xí)慣。

    两根粗大在她腿间进进出出| 女人被舔全过程免费视频| h高潮嗯啊娇喘抽搐| 泰国一级片| 亚洲少妇50p| lisaannxxxxx大战黑人| 黑人弄中国女人高潮视频| 两性色午夜免费视频| 调教嫩模h系列| av毛片不卡| 乱亲h女秽乱常视频| 少妇bbw内谢| 女女百合sm臣服调教| 亚洲天堂av片| 美国特色黄a大片| 性生交大片免费新婚| 久久精品国产亚洲精品| 苍老师免费观看全部电视剧| 亚洲一区二区女搞男| 欧美疯狂做受xxxx高潮| 亚洲成a人片在线观看中文| free×性护士vidos中国| 百合h啪肉np文〈肉| 啪乖趴好嗯~h双性王爷| 娇妻被引诱与老外多p| 亚洲乱码日产精品bd| 教室里被老师揉到高潮嗯男男| 日韩黄色特级片| 男人把女人操到高潮| 天堂国产精品| 日韩电影毛片| 天海翼av在线| 欧美美女做受| 色综合久久综合| 军婚之h啪肉np文| 片黄色毛片黄色毛片| 伊人久久噜噜噜躁狠狠躁| 国产乱妇无码大片在线观看| 动漫男男裸体啪啪h网站| 欧美午夜精品久久久久免费视| 97精品国产97久久久久久免费| 特黄毛片杨钰莹| 日本少妇做爰视频播放免费| 一本一道久久综合久久| 欧美靠逼视频| 国产免码va在线观看免费| 思思99热久久精品在线6| 国模吧gogo大尺度写真| 狼人大香伊蕉国产www亚洲| 强伦女教师2在线播放| 激情小说亚洲图片伦| 饭岛爱av片在线观看| 国产spanking调教91| 特级黄色一级播放| 日日夜夜精品免费看| 亚洲国产精品国自产拍av绿帽子| 鸭王2尺度吸乳| bl嗯啊前列腺喷了呃啊 | av成在线| 日本不卡一区二区三区| 日日噜噜噜夜夜爽爽狠狠| 91禁男男在线观看| 二级男女做受片| 天天射寡妇射视频| 高h全肉拉百合| 日本伦理片电影| 在线a亚洲视频播放在线观看| av福利院| 小太正光屁股裸体调教小说| 日本亲与子乱偷ihd| 亚洲三级网址| 国产偷国产偷亚洲清高| 黄色片一级片| 鸡鸡捅逼逼| 女被虐乳高潮在线观看| 久久视频在线播放| 搜索一级黄色片| 久久99亚洲精品久久99果| 一级大黄毛片| 在办公室狂cao丝袜老师h文| 欧美性xxxxxxx动态| 《色戒》汤唯168分钟在线观看 | av小说在线| 男生坤坤插入女生坤坤| 洗手台的娇喘h| 偷窥妇女撒尿久久| 夜夜高潮夜夜爽夜夜爱爱| 成年人黄色片网站| va欧美国产在线视频| 麻豆理论片| av亚洲午夜网站福利天堂| av色网站| 日本老女人黄色片| 久久成年人| 他的巨物一下一下进去她体内 | 电影《曼娜艳荡性史》免费观看| 男男被室友玩坏了h| 国产无遮挡又黄又大又爽| 巴西富婆性猛交视频| 亚洲国产精品久久电影欧美| 天天摸夜夜添狠狠添婷婷| xxxxx黄色片| 紧缚捆绑绳高潮呜呜图片| 医生办公室高h荡肉呻吟| 婷婷激情综合| 99久久国产综合精品尤物酒店| chinesespank国产打屁股视频网站| 男ji大巴进入女人的视频免费| 色播亚洲视频在线观看| 黄免费看片| 婚后开荤(高h 1v1)男男| 调教小说高h| 99香蕉国产精品偷在线观看| 女同av在线| av在线三区| 一男一女啪啪| 淫蒂调教(重口 改造| 堕落女教师~淫辱の教室2| 日韩黄色小说| 日韩av毛片在线观看| 主播下乡勾搭老头啪啪| 引诱亲女小丹乱小裸睡的丹丹| 无尽裸体动漫naruto| 国产白嫩在线| 少爷湿润粗大跪趴含bl| 亚洲精品主播自拍| 啊啊啊啊好爽视频| 男操女逼视频| 影音先锋男人午夜资源站| 被室友调教成奴(h)男男小说| 黄色三级电影视频| 偷看洗澡的香港三级| 女人做爰全过程免费观看美女| 阿娇手扒性器全部视频| 女人被爽到高潮呻吟的音频| h文肉体暴力强伦轩| 电影《欲妇艳谭》观看| 国产精品久久久久久久久久直播| 葵司av三级在线看| 国产a三级| 日韩欧美激情在线| 男女偷爱性视频刺激| 双性被灌满尿液哭泣np| 泰国a级片| 日本奴隷bdsmtv变态| 狠狠色狠狠色88综合日日91| 国产乱子伦| 娇妻害羞的接受3p被开发视频| 日韩高清在线观看永久| 日韩欧美人人爽夜夜爽| 我和工厂少妇的性系列| 中文乱码字幕高清一区二区| 潘金莲裸体一级淫片潘金莲与武松| 国产97色在线 | 日韩| 人人爽人人射| 私奴sm虐视频捆绑调教| 2018高清一道国产| 娇妻被交换粗又大又硬影视桃花岛| 被cao哭各种姿势跪趴打屁股| 两攻一受一起做全肉动漫| 三上悠亚被狂c躁到高潮失禁| 古代总攻一攻n受肉多h文| 欧美性xxxx极品少妇| h客厅激情嗯啊呻吟总裁| gogo白嫩大胆大尺度人体| 嗯啊轻点喷水了高潮视频国产| 波多野结衣网站| 女m被s玩胸虐乳哭着求饶软件| av女优天堂| 潘金莲三级1到5集| 国产综合精品| 亚洲精品国产精品乱码在线观看| 永久黄网站色视频免费| 好吊色av| 女优一区二区三区| 国产偷窥在线| 污污在线视频| japaneseavfree| 成a人片亚洲日本久久| 人人干人人爽| 特级黄一级播放| 涩涩涩涩涩涩| 性网站在线| 大bbw大bbw巨大bbw看看| 亚洲成年人av| 2018高清一道国产| 男人桶女人30分钟| 黄色流水视频| 女同互慰吃奶互揉口| 少妇坐莲好爽91| 欧美日韩一区| 久久亚洲精品小早川怜子66| 少妇浪妇荡欲黄蓉奶汁| 丰满美乳诱人美女| yin贱变态痴女校园自虐小说| 国产精品白嫩白嫩大学美女| 被陌生人爆c高hnp| 欧美性黑人极品hd| 国产欧美综合一区二区三区| 少妇警花的高潮叫床在线小说| 粗大猛地挺进娇喘呻吟偷| 49vv国产淫片aaaaaaa| 欧美xxxx黑人又粗又长精品| 麻豆电影高清在线观看| 91激情捆绑调教喷水| 久久天天躁狠狠躁夜夜av| 国产激情区| 免费草逼视频| 免费黄色短片| 夹的越紧他就越爽h| 看看黄色录像| 郭靖挺进小龙女的稚嫩| 国产精品免费精品一区| 日韩黄色特级片| 色噜噜视频| 日韩av免费播放| 91爱爱视频| 少妇与邻居做爰电影| 中国黄色录像片| 性生交大片免费全片欧美| 久久男女视频| 国产免费一区二区三区在线观看 | 片黄色毛片黄色毛片| 亚洲伊人成综合网| 浓浓精子喷到她丝袜腿上| 欧洲a级毛片| 吴家丽查理三级做爰| 女人同志舌吻二区| 国产综合色在线视频区| 邻居娇妻的呻吟hd在线观看 | 一女多男黄色小说| 瑜伽时被教练c到呻吟的描写| 一区二区不卡av| 亚洲精品自在在线观看| 欧美性videos高清精品| 性感美女被爆操| 揉啊嗯~出水了视频| 国产无套免费网站69| tube8在线视频| 97人人添人澡人人爽超碰动图| 《办公室高潮秘书2| 乳揉みま痴汉电车中文字幕| 91亚洲国产视频| 调教折磨清冷将军高潮| 老女人和我一晚做了我七次| 动漫男男gay洗澡互吃鳮吧网站 | 被九个男人扒开腿调教的小说| 丝袜情趣国产精品| 夜玩裸睡亲女小妍h| 天堂网av手机版| 黄色激情片段| 少妇好紧好舒服一区二区视频| 肉体粗喘娇吟国产91| 性少妇videosexfree片| 三上悠亚黑人解禁| 操大逼视频| 黄色录像美女| 被高中直男室友猛了一夜| 91视频毛片| 《办公室高潮秘书2| 香蕉久久夜色精品国产app小说| 尤物网址在线观看| 边做饭边被躁高h玉子| 被老板灌醉侵犯h| 日本69式三人交| 东北女人av| 欧美做受高潮6| 中日黄色大片| 国产粉嫩呻吟一区二区三区| 国产精品高潮呻吟久久av郑州| a级黄色片| 被主人调教成性玩具h| 91黄色下载| 精品视频一区二区三区在线观看| 国产视频色| 狠狠亚洲婷婷综合色香五月| 亚洲日本一区二区三区在线| 《情欲电车2》日本| 夫妻之间那些事| 日韩美女激情| 日本乱淫a∨片| 局长太大太粗进不去| 成年人黄色大片大全| 免费看大黄毛片全集免费| 欧美性教育视频| 免费观看又色又爽又黄的校园| 欧美性受xxxx黑人xxxx| 男男澡堂69gaysex帅帅| 皇色一级片| 大乳妇女bd丰满的吸引力| 欧美老肥妇做爰bbww| juliaann欧美二区| 又粗又硬做爰特爽公交小说| 日本午夜人人精品| 金瓶狂野欧美性猛交xxxx| 色噜噜狠狠一区二区三区| 亚洲精品粉嫩美女一区| 小莹一夜高潮七次| 被男人狂躁60分钟视频| 电梯里小妖精真紧高h| 日本女优诱惑| av电影亚洲天堂| 精跪趴灌满h室友4p动漫| 性一级视频| 女教师~淫辱の教室动漫观看| 龚玥菲三级伦电影| 久久久a级片| 精品国产乱码久久久久久蜜柚| 国产黄色片视频在线观看| 女教师~淫辱の触手3| 主人在办公室调教贱奴| 狠狠操天天操夜夜操| 女人扒开腿让男人桶爽30分钟| 久久精品国产99国产精品亚洲| 国产在线视频一区二区三区| 曰本黄色片| 极品撕开美女衣服| 按着她灌肚子浓精h| 亚洲丰满孕妇孕交1080p| 12—13女人做爰视频| 久久精品国产免费观看| 精品国产乱码久久久久久影片| 美国黄色三级电影| 一级夫妻性生活片| 免费差差差很疼的30分钟视频 | 91精品国产91久久综合桃花| 日本免费一区二区三区高清视频| 波多av在线| 黄色片床上| 啊嗯轻一点进去了第一次网站| 国产午夜黄色| 非洲人与性动交ccoo| 国精日本亚洲欧州国产中文久久| 乱亲h女秽乱常视频| 姬小满开叉裙穿搭注意事项| 免费视频一区二区三区| 欧美人与物videos另类xxxxx | 一级生活黄色片| 女教师合集乱500篇| 中文天堂av| 久久99精品国产自在现线小黄鸭| 国产欧美高清视频| 国产一在线精品一区在线观看| 三上悠亚一区二区| 久草网av| 出差我和公高潮我和公乱bd| av网站播放| 欧美日本啪啪无遮挡网站| 深夜影院深a| 女人自述被囗交的全过程| 腿扒开让我添69式高潮| 女人下面毛多水多视频| 杨敏思1一5集未删减版小说| 国产精品免费看久久久| 黄色成年人网站| 久久久久久久岛国免费网站| 伊人久久大香线蕉综合5g| 最新国产精品精品视频| 精品福利视频一区二区三区| 少妇被邻居老头疯狂蹂躏| 亚洲日韩久久综合中文字幕 | 女警乳链乳环蒂环调教| 日本特黄特色大片免费视频| 99riav国产精品视频| 亚洲乱码国产乱码精品精在线网站| 97精品国产露脸对白| 91丨国产丨白丝| 少妇色av| 女厕三沟厕盗摄wc偷窥女厕麻豆| 爆操语文老师| 久草精品国产| 8050午夜二级| 短篇乱肉500篇合集| 以色列最猛性xxxxx视频| 黄色.www| 日本三级三级| 欧美亚洲国产片在线播放| 亚洲综合av在线在线播放| 国产suv精品一区二区| 中文字幕av黄色| 色一情一区二| 日韩电影一区二区三区| 巨胸流奶水视频www网站| jizz欧美性| 亚洲综合男人的天堂| 国产真实乱系列2孕妇| 狠狠色噜噜狠狠狠狠米奇7777| 97涩涩视频| 中国新嫩模肉体欣赏| 被迫在刑具上高潮调教道具| 欧美日本日韩| 欧美free性护士医生| 少妇做爰α片免费视频网站| 精品国精品国产自在久国产不卡| 日本激情图片| 周晓琳50厘米全部进入直肠| 亚洲天堂免费在线视频| 欧美jizz18欧美| 清纯唯美经典一区二区| 男j捅女p| 干将莫邪的热恋生活| 别揉我屁股啊嗯~裸体黄文| 亚洲国产欧洲综合997久久| 美国三级日本三级久久99| 国产午夜福利久久精品| 性少妇情欲欧美xxxxxxxl| 亚洲精品久久久久久久不卡四虎| 亚洲亚洲人成综合网络| 高潮一级片| 少妇在酒店激情啪啪| 久久久久久草莓香蕉步兵| 欧美jizzhd欧美18| 日韩性生活网站| 国产69精品久久久久777| 亚洲国产精品久久人人爱| 国产在线观看| 口述与岳做爰全过程| 自愉自愉亚洲| 欧美骚少妇| 欧美极品brazzers高清| 亚洲精品一区二区三区影院| 91porny少妇论坛| ㊣最新国产の精品bt伙计| 欧美午夜精品久久久久久人妖| 亚洲成a∧人片在线播放| 欧美裸体按摩| 涩爱av色老久久精品偷偷鲁| 日本伦理片女教师| 巨熟乳波霸av田中瞳超乳| 亚洲欧美日韩一区二区| 亚洲成aⅴ人在线观看| 天堂国产精品| 大陆av片| 一节黄色片| 黄色美女网址| 丰满少妇xoxoxo视频| 亚洲日本色| 欧美性生交xxxxx久久久缅北| ww交换夫妇xxxxcom| 黄色片段网站| 男人捅女人视频| 张柏芝打开双腿好爽艳照| 70老太做人爱性视频| 国内最真实的xxxx人伦| 潘金莲的两对大乳| 挺起双乳用鞭子打| 夜夜爽天天| 国产精品18久久久久久vr| 亚洲精品久久久久久久久久久久久久| 好硬凌晨h想做宝贝儿| 公交车上h文| 国产又爽又黄免费动画| 多强被c到爽调教sm视频| 中文字幕日韩av在线| av片中文| 变性被室友啪啪好爽h| 床榻摇晃粗喘强占h长公主| 又爽又色禁片1000视频免费看| 男男下药顶撞喘嗯啊h男男小说| 巨胸喷奶水wwww贱多视频| 不卡的av电影在线观看| 伊甸园精品99久久久久久| 两根大肉大捧一进一出好爽视频| 《丰满女教师》hd在线| 岳每晚被弄嗷嗷高潮文章| 啊顶撞潮双h龙椅榨汁np女女| 继攵女乱h莹莹之欲下| xxxx交换夫妇com| 777毛片| 西西人体做爰大胆gogo直播| 国产制服诱惑| 97精品欧美91久久久久久| 天干天干天啪啪夜爽爽av小说| 黄色免费小网站| 成年人三级视频| 男男重囗味sm群虐| 丰满少妇被猛烈进入av| 毛片毛片毛片毛片毛片毛片| 午夜宅男视频| 精品对白一区国产伦| 伸进她的小内裤里疯狂揉摸| 欧美人与禽猛交乱配视频| 欧美午夜性春猛交| 不知火舞之公园狂野| 狠狠撸在线| 国产一区二区三区在线电影| xxxx亚洲| 大尺度做爰啪啪高潮床戏没有套| 久久超碰99| 日本老师扒裙子打屁股网站| 欧美 日韩 国产 另类 图片区| 男同体育生乱yin高h肉汁| 国产永久免费观看久久黄av片| 精品国精品国产自在久国产不卡 | 国产乱码一二三区精品| 亚洲情一区| 亚洲乱码一二三四区| 丰满少妇高潮久久久久久| 双性荡夫花蒂高h| 我与亲女的性关系自述视频| ⅹⅹⅹ黄色片视频| 调教孕妇人妇系列| 久久综合色一综合色88| 黄色小说校园| 久久夫妻视频| 美女视频黄a视频全免费观看蜜| 扒开黑女人荫蒂毛茸茸| 亚洲精品国产精品| 亚洲精品50p| 大佬受自愿被铃口玉势调教| 国产女同无遮挡互慰高潮小说| 女女闺蜜调教羞辱小说| 欧洲超刺激的脚交footjob| 国产精品99久久久久久武松影视| 口述少妇详细作爱过程描述| 欧美黑人两根巨大挤入| 小荡货啊灬啊灬用力啊快小说| 大bbw大bbw巨大bbw看看| 欧美a天堂| 自拍日韩亚洲一区在线| 免费看大黄毛片全集免费| 毛片毛片毛片| 黄色免费网站下载| 黄色伦理大片| 精东影视文化传媒mv的歌词是什么| 91精品国产综合久久婷婷香蕉| 古代黄色小说| 国产精品久久久国产盗摄| 黄色一级爱情片| 上瘾未删减版大尺度| 丁香色婷婷国产精品视频| 夜玩裸睡亲女小妍h| 国产乱淫精品一区二区三区毛片| 中文天堂资源在线www| 亚洲精品一区人人爽| 伊人精品久久久| 日本高清二区视频久二区 | 久久爱黑人激情av摘花| 12—13女人做爰视频| 女邻居的大乳| 奇米一区二区| 男女生靠逼视频| 在线观看免费av的网址| 国产免费拔擦拔擦8x网址| 国产精品午夜免费福利视频| 国产乱淫av麻豆国产| 美国式4美国伦理| 国产调教夫妻奴av| sm口舌奴伺候主人| 男女aa视频| 上瘾16分钟大尺度的片段| 国产精品久久久久久久久久久久| 扒开狂揉羞羞中国| 久久精品一区二区三区黑人印度| 国产女人夜夜春夜夜爽免费看| 午夜激情av| 岳在客厅放荡呻吟| 日本夫妻性生活片| a级情欲片在线观看| 无遮无挡爽爽免费视频软件| 在熟睡夫面前侵犯我在线播放 | 黄色三级免费| 国产又色又爽又黄刺激视频| 美女脱精光被刑具折磨小说 | 黄色小说流水| 久久久资源| 双性皇帝高h喷汁呻吟| 欧美一级大黄大黄大色毛片小说| chinese乱国产乱video| 国产极品白嫩精品| 女人夹腿高潮视频播放| 黄色av一区二区| 伸进同桌奶罩里摸她胸作文| 瑜伽时被教练c到呻吟的描写| 男生猛操女生| 亚洲成a人一区二区三区| 黄色片一区| 国产日本亚洲| 国产欧美一区二区精品久久久| 日本激情图片| 国产大学生粉嫩无套流白浆| 欧美mv日韩mv国产网站| 国产毛片毛片精品天天看软件| 精品欧美乱码久久久久久| 哦┅┅快┅┅用力啊┅┅在线观看| a级情欲片在线观看| 荡乳乱公av片| 欧美男男互操| 公和我在厨房添好爽了在线观看| 国产一区二区三区四区五区vm| 男生无内裤露j图片| 99久久精品午夜一区二区| 欧美极品少妇感bbbbbb| 国产又色又爽又刺激在线播放| 校花被迫在刑具上高潮挣扎图片 | 丝袜美腿秘书办公室啪啪| 国产精品自拍偷拍在线观看| 成人性动漫| 天天做天天摸天天爽天天爱| 免费播放片45分钟播放软件| 日韩av线| 少妇高潮zzzz2电影| 亚洲视频h| 草草影院ccyy国产日本第一页| 强制连续高潮榨精寸止| 男人鸡鸡插入女人鸡鸡| 日本大尺度电影无遮掩| 精品国产一区二区在线| 台湾av四级老片| 欧美亚洲人成网站在线观看| 亚洲日韩久久综合中文字幕| 我把五十老女人弄高潮 | 被按在床边打屁股调教视频| 黄av资源| 老师的玉臀吞吐着巨龙小视频| 91人人揉日日捏人人看| 少妇交换浪荡h肉辣文视频| 1000部做爰免费视频| 精品久久久久久久中文字幕| 国产午夜麻豆影院在线观看| 榴莲草莓视频黄丝瓜芭乐秋葵| 国产在线精品一区二区在线看| 撞击到最深处她抽搐喷水| 欧美激情亚洲色图| 亚洲精品日韩精品| 国产亚洲精品久久久久苍井松| 欧美小少妇| 欧美一区二区三区久久综| 国产又爽又黄又无遮挡的激情视频 | av综合网站| 和女老板做爰3| 欧美图一区| 久久久亚洲一区二区三区 | 两个女人互相吃奶摸下面| 用力挺进她的花苞啊h视频| 日日夜夜精品免费看| 亚洲伊人成| 看黄色小说| 欧美一区二区三区免费电影| -2146826259| 日本三级日本三级日本三级极| 嗯~h啊~h哈~h公交车视频| 伦理天堂eeuss| 美女被到爽调教喷水好痛| 337p粉嫩日本欧洲亚洲大胆| 阿娇张开腿实干12次视频| 亚洲色图日韩av| 尝到新婚少妇的味道| 国产精品久久久久9999高清| 亚洲精品久久久久久国| 美女黄色网页| 蜜乳av中出在线播放| 91粉嫩萝控精品福利网站| 特级做a爱片久| 国产精品久久国产精麻豆99网站| 亚洲综合不卡| 男女全黄做爰文章| 娇妻系列交换27部多p在线观看| 欧美小少妇| jizzjizz日本护士喷奶水| 日韩性猛交| 美女精品视频在线| 亚洲捆绑性调教| 高中偷尝禁果三级| 19禁国产精品福利视频| 91黄色下载| 彭丹三级露全乳无删减版| 久久久精品波多野结衣| 性肉之奴电影完整版| 叶修被狂c躁到高潮失禁| 超碰黄色片| 浴室里强摁做开腿呻吟拼免费视频| 国产男女爽爽爽免费视频| 男人和女人曰逼| 夜玩亲女裸睡的小婷| 亚洲成av人在线视| h乱h伦h高hh| 被主人当着客人面调教| 中文字幕亚洲综合久久筱田步美| 亚洲va欧美va国产综合| 国产精品一卡二卡三卡| 日韩免费激情电影| 亚洲精品第一国产综合野草社区| 夜夜精品视频| 高清一区二区三区日本| 男人插女人动态图| 欧美一区精品| 抱着娇妻让粗大玩3p| 8050午夜二级| av成年人| 张大妈水很多| 欧美刺激脚交jootjob| av毛片不卡| 久久久国产精品人人片| 亚洲精品主播自拍| 用力哦高潮视频| 人人狠狠综合久久亚洲| 亚洲成av人片一区二区密柚| 日本一区二区三区免费高清| 小77唯美清纯| 弱攻×强壮饥渴受h| 精品国产91久久久久久久妲己 | 办公室激情娇喘嗯啊| av在线播放网站| 一觉醒来他成了室友们的团宠 | 久久久噜噜噜久久中文字幕色伊伊| 国产黄一区| 中文精品久久久久国产网址| 精品香蕉一区二区三区| 蜜臀91av| 他扒开内裤把舌头进去舔| 粗大的内捧猛烈进出视频| 上瘾未删减版大尺度| 欧美男男互操| 亚洲成av人影院在线观看| 亚洲精品国产偷自在线观看| 97色伦综合在线欧美视频| 色www永久免费视频| 日韩av不卡在线| 精品不卡一区二区| 国产高清一区二区三区综合四季| 麻豆天美传媒毛片av88| 美女丝袜啪啪| 538任你躁在线精品免费| 亚洲午夜精品一区二区| xxxx中文字幕| 医生强烈淫药h调教小说视频| 手机看色片| 97涩涩视频| 麻豆av一区| 国产无遮挡又黄又爽在线观看| 国产sm重味一区二区三区| 欧美日韩视频高清一区| av在线免费在线观看| 国产精品9999久久久久| 绿帽淫传h| 日本夫妇肉体交换温泉7| 国产综合精品一区二区三区| 久久精品成人欧美大片| 美女操出白浆| 艳妇臀∴乳欲伦交换h| 国产在线观看免费人成视频| 三级影片美国| 村长用力挺进她的花苞视频| a猛片在免费播放网| 刘晓庆裸体视频| 看看黄色录像| 久久电影一区二区| 免费淫片aa直播app| 操你啦操你啦| 男女日bb视频| 欧美激情精品久久久久久| 性高潮一级片| 亚洲精品.www| 70老太做人爱性视频| 亚洲色视频| 曰本a级片| 国产在线不卡一区二区三区| 黄色在线网站| 国产a级自拍| 天堂av电影在线观看| 国产精品嫩草久久久久| 麻豆影院免费夜夜爽日日澡| 日韩a级大片| 7个男人躁我一个爽| 美杜莎3d同人18羞羞漫画| 二次元被到爽羞羞动漫| a级港片免费完整在线观看| 色哟哟日韩精品| 黄色成人在线| 三一4p嗯啊巨肉寝室视频| b级黄色片| 日韩特级黄色毛片| 小受好爽要高潮了再深点小说| 《交换做爰》免费看| 日本大乳久| 国产乱论电影| 亚洲免费在线观看av| 少妇口述出轨高潮全细节过程| 色翁荡息又大又硬又粗又爽 | 亚洲香蕉一区| 天天干人人插| 久久网站黄| 后宫嫔妃开裆裤全肉h视频| 伦理百度影音在线观看| 韩国漂亮老师做爰2| 日本韩国黄色片| 国产精品线在线精品| 日本女人毛耸耸| 韩国xxxxwwww| 亚洲色图清纯制服| 操女人bb| 7777奇米四色成人眼影| zzj中国zz女人18高潮| av少妇网| 日韩欧美在线综合网| 十八岁以下禁止观看黄下载链接| 日韩一级二级片| 久久精品国产精品| 国产精品爱久久久久久久电影蜜臀| 国模吧gogo大尺度写真| 操操操操操操操| 久久99国产精一区二区三区| 老头吃奶性行交视频| 香蕉久久夜色精品国产使用方法| 强乱中文字幕av一区乱码| 97欧美一乱一性一交一视频| 四季av一区二区凹凸精品| 狠狠狠色丁香婷婷综合久久88| 国产一二三四ts人妖| 啪啪69xxⅹ偷拍| 国产二区在线看| 日日做夜夜爽毛片麻豆| 日本护士做爰取精三级| 亚洲精品午夜视频| 国产丝袜美女一区二区三区| 男日女逼视频| 国产熟人av一二三区红桃| 欧美肥婆性猛交xxxx中国1| 农村乡下女人毛片| 91黄91| 特一级黄色毛片| 男女插插插| 国产精品igao视频网| 男生和女生一起差差差的app| 亚洲一区二区三区国产好的精华液 | 秋霞av影院| 欧美美女高潮| 欧美猛少妇色xxxxx| 国内精品久久久久久99蜜桃| 欧美裸体摔跤xxxx| 性猛交娇小69hd| 女女互慰吃奶小诱h文| 放荡娇妻肉交换h短篇| 国产精品一区二区久久不卡| 娇妻被交换粗又大又硬产品视频| 揉捏女邻居高耸的双乳电影| 国产午夜性春猛交xxxx公交车| 古代暗卫一女n男到处做高h| 真实的中国女人做爰| 总受被群cao的合不拢腿| 狠狠操夜夜爽| 久久精品免费一区二区| 久操福利视频| 国产亲子乱弄免费视频| 免费的av片| 欧性猛交ⅹxxx乱大交| 亚洲中文字幕一区精品自拍| 扒开美女狂揉视频在酒店| 美女被性玩具玩到爽视频| 亚洲国产精品自产在线播放| 侵犯双性稚嫩小少爷hgv| 电影《欲妇艳谭》免费看| 无遮挡啪视频app.| 欧美三级韩国三级日本一级| 高+h+肉放荡爽全文寂寞少妇| 一女两男做爰3p文| 小p孩与大人做爰| gogo白嫩大胆大尺度人体| 欧美人与动zozo| 香港艳情片| 黄色骚虎视频| 国产精品v片在线观看不卡| 先锋资源av| 麻豆免费av| 女人脱了裤衩让男人桶| 奶水尤物又软又喷奶水h| 日本国产黄色片| 免费人成激情视频在线观看冫| 日韩av美女| 紫黑粗大噗呲捣出白沫| 亚洲久久久久| 国产免费乱淫av| 国产乱淫av公| 亚洲一级影片| 夜班和医生做爰h| 一级黄绝片| fre性欧美69巨大| 给亲女洗澡裸睡h文| 精品一区二区三区av| 口述我被领导玩的全过程| 黄色香港三级三级三级| 日本72种扦插方式| 特黄特色大片免费播放叫疼| 男女无遮挡动态图| 午夜色av| 男人的天堂av女优| 99国产精品欧美一区二区三区| 国产极品网站| 黄色片毛片| 中曰韩黄色片| 高清一区二区三区日本| 色狠狠一区二区| 妇女bbbbb撒尿正面视频| 东京干av| 国产男女无遮挡猛进猛出| 清冷师尊受被c哭高肉bl| 修仙性瘾荡乳小说h| 色翁荡息又大又硬又粗又爽| 婷婷网色偷偷久久久99超碰| 日韩精品自拍偷拍| 卡一卡二卡三免费视频| 蜜桃臀av网站| 欧美三级不卡在线观看| 国内精品久久久久久久影视麻豆 | 不卡的av一区| 一区二区三区精品免费视频| 黄色应用网站| 成年人爱爱视频| 我和邻居漂亮少妇| av黄色网址| 不用播放器就能看的av| 天下第一社区在线观看| 美女张开腿让男生操| 九一九色国产| 日本体内she精视频| 国产九九久久99精品影院| 嗯啊唔啊用力嗯啊翁| 女人扒开屁股桶爽30分钟| av不卡一区| japan4kxxxxhd乱| 日本xxxwww在线观看| 日韩av中文字幕第一页| 《偷窥438》未删减版电影| 91深夜视频| 欧美性猛交xxxx黑人猛交| 国产精品a一区二区三区网址| 日韩亚洲精品在线观看| 把公主带到乳刑室用乳形调教视频 | 免费看男生操女生| 欧美另类videosbest喷潮| 婷婷一二区| 日日夜夜亚洲精品| 日本a级网站| 日本19禁综艺直接啪啪| free性欧美巨乳| 手鞠张开腿让我爽了一夜鸣人| 亚洲色中色| 人与动物一级片| 久久婷婷国产综合国色天香| 综影视之被各种男人啪h| 叶修被狂c躁到高潮失禁| 男男性行为免费视频播放| 男女一级视频| 性一乱一色一性一交| 日本r级在线无删减版| 全文辣肉h短篇春野小农民视频| 乞丐趴在雪白肉体耸动小视频| 成人国内精品久久久久一区| 欧美调教femdomvk| 欧美人与物videos另类 | 很黄很h很高潮的纯爱小说| 欧美肥婆性猛交| 操日本老逼| 高h喷水荡肉爽文np肉色视频| 老女人黄色大片| 国产综合色在线视频区| 揉捏着巨大的乳球艳妇| 亚洲人午夜精品| 国产中文区二幕区2021| 抱起来撞到哭宫交高h| 妻欲迷城h未删减| 娇妻被两黑人按摩韩国电影| 无毛一级片| 亚洲综合精品成人| 波多野吉衣| 色综合久久网|