首頁 > 期刊 > 人文社會(huì)科學(xué) > 社會(huì)科學(xué)II > 教育綜合 > 南京工程學(xué)院學(xué)報(bào)·社會(huì)科學(xué)版 > 中國科技典籍海外譯介效果的影響因素研究 【正文】
摘要:中國古代科技文明"走出去"不是簡(jiǎn)單的翻譯行為,而是一個(gè)譯介的過程。將傳播學(xué)學(xué)者拉斯韋爾的傳播模式和多模態(tài)話語分析理論應(yīng)用于中國科技典籍的譯介研究。譯介受眾和譯介途徑是中國科技典籍海外譯介效果的重要影響因素;只有取得滿意的譯介效果,才能達(dá)到弘揚(yáng)悠久中華文明的預(yù)期目的。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社
主管單位:江蘇省教育廳;主辦單位:南京工程學(xué)院